Kimmerer challenges her readers to try to see the world through this language of animacy. This doesn’t mean trying to learn the Potawatomi language, but simply trying to see other beings as having their own subjectivity, dignity, and wisdom. While this would mean losing our place at the top of the hierarchy, it also means that we as humans are suddenly surrounded by siblings, no longer isolated as a species assuming itself superior to everything else. This also explains why in the narrative of
Braiding Sweetgrass itself, Kimmerer will often capitalize words like “maple” or “sweetgrass” that are not capitalized according to the rules of English grammar. She is still writing in English, but adjusting the language to better reflect the “grammar of animacy” that she seeks to cultivate in herself and in her readers.