In the following excerpt from Chapter 13, Maria Pilar pressures Maria to disclose information to her about Maria and Jordan's sexual encounter. Maria rightfully hesitates, finally choosing to disclose the simple bit of figurative overstatement—"the earth moved":
"Now you will tell me," Pilar told her. "Anything at all. You will see. Now you will tell me."
"The earth moved," Maria said, not looking at the woman. "Truly. It was a thing I cannot tell thee."
This metaphorical statement about the nature of Maria and Jordan's relationship emerges as an important motif in Chapter 13. Earlier on in the chapter, Jordan uses it to describe their lovemaking:
Suddenly, scaldingly, holdingly all nowhere gone and time absolutely still and they were both there, time having stopped and he felt the earth move out and away from under them.
The earth did not literally move from the force of Maria and Jordan's love; rather, the statement is an expression of the significance of their relationship. These two people have found solace and comfort in one another, despite all odds, in a wartime scenario inhospitable to life. Their experiences together, though brief, are not insignificant. If anything, the "earth moves" because of the couple's shortened time together. They value the small moments more, for their rarity in the face of near certain death.
In Chapter 13, Jordan and Maria finally make love to one another. The experience is earthshattering for both of them, their kismet connection both concrete and ineffable. Using the only words he can to describe the experience, Jordan attempts an extended metaphor:
For [Jordan] it was a dark passage which led to nowhere, then to nowhere, then again to nowhere, once again to nowhere, always and forever to nowhere, heavy on the elbows in the earth to nowhere, dark, never any end to nowhere, hung on all time always to unknowing nowhere, this time and again for always to nowhere.
Time stops for Jordan, in a manner of speaking, when he is intimate with Maria. The two characters connect on a deep level despite only knowing one another for a short period of time. Sex with Maria is a "dark passage" leading nowhere because it is not limited by time or space (as the two would like to feel and imagine). They exist in their own world, apart from everyone else and apart from the forward or backwards progression of time. Furthermore, the passage leads to "nowhere" because neither Jordan nor Maria have ulterior motives surrounding their coupling—they simply wish to be intimate, apart from the manipulations and tactics and battle plans that inundate their daily lives.
In the midst of a flashback in Chapter 18, Jordan recounts his time spent with Karkov in Madrid. During this recollection, Jordan contemplates the ways in which he himself has become complacent in his work, using metaphor to illustrate his thoughts:
But was it corruption or was it merely that you lost the naivete that you started with? Would it not be the same in anything? Who else kept that first chastity of mind about their work that young doctors, young priests, and young soldiers usually started with? The priests certainly kept it, or they got out. I suppose the Nazis keep it, he thought, and the Communists who have a severe enough self-discipline. But look at Karkov.
The above indirect metaphor dwells on the "chastity of mind," relating sex drive and virginity to work drive, discipline, and personal motivation. This metaphor may also connect sexuality to an individual's sense of purpose, or level of idealism with regards to their profession. A "chaste" mind, in this analogy, refers to the mind of a person that has yet to be tainted with disillusionment. Chastity represents a pre-sexual state, one in which the person in question may not even be aware of what sex is. Similarly, Jordan's "chastity of mind" is a pre-experiential, idealized state.
In the following excerpt from Chapter 18, Hemingway presents a conversation between Karkov and Jordan during one of Jordan's many flashbacks. The two men discuss the various moral dimensions of assassination; Karkov, for his part, attempts to make a distinction between cold-blooded murder and the destruction of "tyrants," military generals and admirals who are themselves guilty of great crimes. Karkov uses metaphor to convey his feelings on the subject:
"But I still believe that political assassination can be said to be practised very extensively."
"You mean--"
"I mean nothing. But certainly we execute and destroy such veritable fiends and dregs of humanity and the treacherous dogs of generals and the revolting spectacle of admirals unfaithful to their trust. These are destroyed. They are not assassinated. You see the difference?"
In this passage, Karkov utilizes figurative language to liken generals and admirals to "treacherous dogs." This entire passage is intended to dehumanize; to position these men as no better than animals, worthy of destruction but not assassination (only humans get assassinated). Karkov does not consider this kind of "disposal" terrorism; because again, such a word would imply that these men share the same level of humanity as Karkov himself and Jordan.
Toward the beginning of Chapter 18, Jordan ruminates on war as a concept, presenting several observations to the readers as to how it operates. He introduces the idea of war as a cycle through the use of both extended metaphor and simile:
But [war] is another wheel. This is like a wheel that goes up and around. It has been around twice now. It is a vast wheel, set at an angle, and each time it goes around and then is back to where it starts. One side is higher than the other and the sweep it makes lifts you back and down to where you started. There are no prizes either.
In this passage, Jordan compares war to a wheel, which rotates only to return to where it started. This is a complex commentary on the cyclical, generational nature of war. Facism and violence are not new concepts at the turn of the 20th century—already, entering into the modernist era, societies around the world had seen the cycle of war repeat itself several times over. Modernism simply optimized the wheel, introducing technologies of mass destruction and alliances spanning the entire globe (note Jordan's reference to the wheel having been around "twice," referring to the first and anticipated second world wars).
In Chapter 19, Pilar describes the scent and feel of death on an elderly woman, utilizing metaphor to paint a grim picture for her audience.
When such an old woman comes out of the matadero, holding her shawl around her, with her face gray and her eyes hollow, and the whiskers of age on her chin, and on her cheeks, set in the waxen white of her face as the sprouts grow from the seed of the bean, not bristles, but pale sprouts in the death of her face; put your arms tight around her, Ingles, and hold her to you and kiss her on the mouth and you will know the second part that odor is made of.
Interestingly, this description marries both death and life, picturing them as a cycle. Even as the elderly woman has "death" in her face, new "sprouts" come forth from her chin, hairs that signify growth and new beginnings. Hemingway relates Pilar's monologue to themes of death, rebirth, and immortality in For Whom the Bell Tolls: old age and youth coexist at once in the body of a single figurative woman. Time progresses, halts, and regresses, mirroring Jordan's experience of time during these disorienting few days of guerilla warfare.
In Chapter 20, Jordan and Maria again return to a discussion of their relationship and ineffable connection. Maria uses an apt metaphor to characterize their interactions with one another, again returning to the idea that the two of them are one:
"Afterwards we will be as one animal of the forest and be so close that neither one can tell that one of us is one and not the other. Can you not feel my heart be your heart?"
"Yes. There is no difference."
"Now, feel. I am thee and thou art me and all of one is the other. And I love thee, oh, I love thee so. Are you not truly one? Canst thou not feel it?"
Maria and Jordan describe the sex act as something that will unite them, make them truly one. They compare themselves, in this united form, to an "animal of the forest." This is apt considering that natural elements (landscape, foliage, wild creatures) operate as a grounding force in For Whom the Bell Tolls. When Jordan feels overwhelmed, disillusioned, and disconnected from reality, he turns to nature, trusting that it will help him feel reconnected to his body. Maria operates similarly. It is fitting, then, that the two would be united as an animal, representative of the very grounding force the lovers have become for one another.
In Chapter 23, Jordan reflects on cultural differences between the Americans and the Spanish when it comes to killing. The two cultures take different approaches to the controversial action, Jordan claims. He uses metaphor to illustrate this:
Yes, Robert Jordan thought. We do [killing] coldly but they do not, nor ever have. It is their extra sacrament.
Jordan uses metaphor to compare killing to a sacrament, in the eyes of the Spanish. He compares American killing to Spanish killing, stating that Americans kill "coldly," without personal connection to the act. For the Spanish, Jordan asserts, acts of killing are intimate, personal, like a holy sacrament (i.e., like the blood and body of Jesus that Catholics believe they partake of in the Eucharist). This sacrament is not one of the seven traditional ones (baptism; holy communion; confirmation; reconciliation; anointing of the sick; marriage; and ordination), practiced within the Roman Catholic Church. On the contrary, killing is an additional sacrament, an "extra" one Jordan views as unique to Spanish culture.
This point of view should not entirely be taken at face value. Jordan may be in denial about the bloodthirstiness of Americans; perhaps he cannot cope with the realities of American wartime violence. His metaphor, intended to juxtapose Americans and Spaniards, may instead be a desperate attempt to eschew responsibility for his own role in war.