From my sling-bag I would bring out my most prized possession, an old white sari, slightly yellow with age, its border torn and missing most of its sequins. The dressing of the bride would now begin, and then, by the transfiguration I saw taking place in Janaki’s cracked full-length mirror—by the sari being wrapped around my body, the veil being pinned to my head, the rouge put on my cheeks, lipstick on my lips, kohl around my eyes—I was able to leave the constraints of my self and ascend into another, more brilliant, more beautiful self, a self to whom this day was dedicated, and around whom the world, represented by my cousins putting flowers in my hair, draping the palu, seemed to revolve. It was a self magnified, like the goddesses of the Sinhalese and Tamil cinema, larger than life; and like them, like the Malini Fonsekas and the Geetha Kumarasinghes, I was an icon, a graceful, benevolent, perfect being upon whom the adoring eyes of the world rested.
Her Fatness looked at all of us for a moment and then her gaze rested on me.
“You’re a pansy,” she said, her lips curling in disgust.
We looked at her blankly.
“A faggot,” she said, her voice rising against our uncomprehending stares.
“A sissy!” she shouted in desperation.
It was clear by this time that these were insults.
It was clear to me that I had done something wrong, but what it was I couldn’t comprehend. I thought of what my father had said about turning out “funny.” The word “funny” as I understood it meant either humorous or strange, as in the expression “That’s funny.” Neither of these fitted the sense in which my father had used the word, for there had been a hint of disgust in his tone.
Later, Amma came out of her room and called Anula to give her instructions for the evening. As I listened to the sound of her voice, I realized that something had changed forever between us.
This was not how a bride-to-be was supposed to behave. It was unthinkable that a woman who was on the brink of marriage could look like this and play the piano so badly.
"Because he’s an engineer and he doesn’t have insanity in his family."
“Be careful. We Sinhalese are losing patience with you Tamils and your arrogance.”
Radha Aunty didn’t answer for a moment. “Until a few days ago I only thought of Rajan, but now I find myself thinking of Anil as well.”
Mala Aunty sighed. “It’ll never work.”
“But other Sinhalese and Tamil people get married.”
“I know,” Mala Aunty replied, “but they have their parents’ consent.
“If two people love each other, the rest is unimportant.”
“No, it isn’t. Ultimately, you have to live in the real world. And without your family you are nothing.”
Sometimes I wonder if it was all worth it in the end. To have made all those sacrifices. Life is a funny thing, you know. It goes on, whatever decisions you make. Ultimately you have children or don’t have children and then you grow old. Whether you married the person you loved or not seems to become less important as time passes. Sometimes I think that if I had gone to England with them maybe I would have met somebody else….” She clicked her tongue against her teeth and laughed. “Anyway, there’s no point in thinking about that—no?”
“You’re putting your life at risk for nothing,” Amma insisted.
“It’s not nothing,” Daryl Uncle said. “People are being tortured and killed even as we sit in all this opulence.”
As I looked around me, I felt an odd sensation. Our daily routine had been cast away, while the rest of the world was going on as usual. A man I had known, a man who was my mother’s lover, was now dead. I was aware that it was a significant thing, a momentous event in my life even, but, like a newspaper report on an earthquake or a volcanic eruption, it seemed something that happened outside my reality, my world.
“So what must we do?”
“Nothing, my dear,” he said sadly.
Amma looked at him, shocked. “Nothing?” she said.
“These days one must be like the three wise monkeys. See no evil, hear no evil, speak no evil.”
My father chuckled. “I don’t see any police out there, do you?” He poured himself another drink. “It’s not just our luscious beaches that keep the tourist industry going, you know. We have other natural resources as well.”
“But we are a minority, and that’s a fact of life,” my father said placatingly. “As a Tamil you have to learn how to play the game. Play it right and you can do very well for yourself. The trick is not to make yourself conspicuous. Go around quietly, make your money, and don’t step on anyone’s toes.” […] “It’s good to have ideals, but now you're a man, son.”
“How do you know he’s innocent?” my father asked. “We can’t be a hundred percent sure.”
“You mean you honestly think he’s guilty?” Amma asked, astonished.
My father was silent. We all stared at him, angry and hurt that he would really believe this.
“Look,” my father eventually said, “the best thing is to get as little involved as possible. If they find out that Jegan is connected to the assassination attempt, we could be accused of harboring a terrorist.”
“Nonsense,” Amma said. “Why would they accuse us?”
“These days, every Tamil is a Tiger until proven otherwise.”
"You know,” she said, “I’ve been thinking about emigration.”
My father looked at her in shock.
“Canada and Australia are opening their doors. It would be a good time to apply. For the sake of the children.”
My father shook his head emphatically. “I’ll never emigrate. I’ve seen the way our people live in foreign countries.”
“It’s better than living in this terrible uncertainty.”
He turned to Amma angrily. “How can you want to emigrate? You saw the way our friends lived when we went to America. They come here and flash their dollars around, but over there they’re nothing.”
“It’s not a question of wanting or not wanting to go. We have to think about the children.”
“Don’t worry,” my father said. “Things will work out.”
And then after a while, “Besides, what would I do there? The only job I’d be fit for would be a taxi driver or a petrol station man.”
I was angry by now, but at whom I didn’t know. I thought about my father, but I couldn’t feel angry at him, because, when I remembered that yellowed piece of paper and the promise he had made to Jegan’s father, I actually felt sorry for him. I thought of the number of times he had abandoned his promise, how he had left Jegan in jail overnight, how he had taken the side of the office peon against him, and I wondered if he had actually had a choice in any of these matters. I thought, too, of how Jegan had said that his father was so proud of my father’s achievements, and I wondered what his father would think if he were alive now and could see what a mess everything had come to.
“The Academy will force you to become a man,” he said. Sonali, Amma, and Neliya Aunty smiled at me sympathetically before they continued with their meal. Diggy had a look on his face that told me he understood all the things my father had not said.
Then the meaning of what Diggy had said hit me, and a realization began to take shape in my mind. A fact so startling that it made my head spin just to think about it. The difference within me that I sometimes felt I had, that had brought me so much confusion, whatever this difference, it was shared by Shehan. I felt amazed that a normal thing—like my friendship with Shehan—could have such powerful and hidden possibilities. I found myself thinking about that moment Shehan had kissed me and also of how he had lain on his bed, waiting for me to carry something through. I now knew that the kiss was somehow connected to what we had in common, and Shehan had known this all along.
I looked around at my family and I saw that I had committed a terrible crime against them, against the trust and love they had given me. I glanced at Amma and imagined what her reaction would have been had she discovered us, the profound expression of hurt that would have come over her face. She noticed that I was studying her, and she smiled. I looked down at my plate, feeling my heart clench painfully at the contrast between the innocence of her smile and the dreadful act I had just committed. I wanted to cry out what I had done, beg to be absolved of my crime, but the deed was already done and it couldn’t be taken back. Now I understood my father’s concern, why there had been such worry in his voice whenever he talked about me. He had been right to try to protect me from what he feared was inside me, but he had failed. What I had done in the garage had moved me beyond his hand.
I felt bitter at the thought that the students he punished were probably the least deserving. They were the ones who had broken his rules—no blinking, no licking of lips, no long hair—a code that was unfair. Right and wrong, fair and unfair had nothing to do with how things really were. I thought of Shehan and myself. What had happened between us in the garage was not wrong. For how could loving Shehan be bad? Yet if my parents or anybody else discovered this love, I would be in terrible trouble. I thought of how unfair this was and I was reminded of things I had seen happen to other people, like Jegan, or even Radha Aunty, who, in their own way, had experienced injustice. How was it that some people got to decide what was correct or not, just or unjust? It had to do with who was in charge; everything had to do with who held power and who didn’t.
Black Tie needed me, and because he needed me, power had moved into my hands.
I looked at Black Tie and realized that any fear of him had disappeared.
Chithra Aunty began to cry. Amma went to her and tried to comfort her. There was something ironic about that. Amma comforting Chithra Aunty. Yet I understood it. Chithra Aunty was free to cry. We couldn’t, for if we started we would never stop.
He was trying to cheer me up, and as I listened to him talk, something occurred to me that I had never really been conscious of before—Shehan was Sinhalese and I was not. This awareness did not change my feelings for him, it was simply there, like a thin translucent screen through which I watched him.