Julia Jarmond Quotes in Sarah’s Key
Why did Bertrand take such pleasure in making me out to be the snide, prejudiced American, ever critical of the French? And why did I just stand there and let him get away with it? It had been funny, at one point. In the beginning of our marriage, it had been a classic joke, the kind that made both our American and French friends roar with laughter. In the beginning.
“Please don’t worry about it,” I said. “I don’t use my married name.”
“It’s an American thing,” said Mamé. “Miss Jarmond is American.”
“Yes, I had noticed that,” said Véronique, in better spirits.
Noticed what? I felt like asking. My accent, my clothes, my shoes?
“I know they are holding something back. I want to know what it is.”
“Be careful, Julia,” he repeated. He smiled, but his eyes remained serious. “You’re playing with Pandora’s box. Sometimes, it’s better not to open it. Sometimes, it’s better not to know.”
As I stood there, oblivious to the traffic, I felt I could almost see Sarah coming down the rue de Saintonge on that hot July morning, with her mother, and her father, and the policemen. Yes, I could see it all, I could see them being pushed into the garage, right here, where I now stood. I could see the sweet heart-shaped face, the incomprehension, the fear. The straight hair caught back in a bow, the slanted turquoise eyes. Sarah Starzynski. Was she still alive? She would be seventy today, I thought. No, she couldn’t be alive. She had disappeared off the face of the earth, with the rest of the Vel’ d’Hiv’ children. She had never come back from Auschwitz. She was a handful of dust.
We wandered around the small, plain room, gazing at photographs, articles, maps. There were some yellow stars, placed behind a glass panel. It was the first time I saw a real one. I felt impressed and sickened.
There were several names and dates on the side of the tombstone. I leaned forward for a closer look. Children. Barely two or three years old. Children who had died at the camp, in July and August 1942. Vel’ d’Hiv’ children.
I had always been acutely aware that everything I had read about the roundup was true. And yet, on that hot spring day, as I stood looking at the grave, it hit me. The whole reality of it hit me.
And I knew that I would no longer rest, no longer be at peace, until I found out precisely what had become of Sarah Starzynski.
I longed for the birth, for the sensation of the baby’s head pressing down through me, for that unmistakable, pure, painful sensation of bringing a child into the world, albeit with pain, with tears. I wanted those tears. I wanted that pain. I did not want the pain of emptiness, the tears of a barren, scarred womb.
I thought of Sarah Starzynski, who had been Zoë’s age when horror came into her life.
I closed my eyes. But I could still see the moment when the policemen tore the children from the mothers at Beaune-la-Rolande. I could not get the image out of my mind.
I held Zoë close, so close she gasped.
I sat on the narrow bed and took the Sarah file out of my bag. Sarah was the only person I could bear thinking about right now. Finding her felt like a sacred mission, felt like the only possible way to keep my head up, to dispel the sadness in which my life had become immersed.
As the prime minister went on, my eyes moved over the crowd. Was there anyone here who knew and remembered Sarah Starzynski? Was she here herself? Right now, at this very moment? Was she here with a husband, a child, a grandchild? Behind me, in front of me? I carefully picked out women in their seventies, scanning wrinkled, solemn faces for the slanted green eyes. But I did not feel comfortable ogling these grieving strangers. I lowered my gaze.
After my conversation with my sister, I lay on the sofa for a long time, my hand folded over my stomach like a protective shield. Little by little, I felt vitality pumping back into me.
As ever, I thought of Sarah Starzynski, and of what I now knew. I had not needed to tape Gaspard Dufaure. Nor jot anything down. It was all written inside me.
Was it to do with Sarah, with the rue de Saintonge? Or was it just a belated coming-of-age? I could not tell. I only knew that I felt as if I had emerged from a long-lasting, mellow, protective fog. Now my senses were sharpened, keen. There was no fog. There was nothing mellow. There were only facts. Finding this man. Telling him his mother had never been forgotten by the Tézacs, by the Dufaures.
Somehow he was no stranger to me, and more bizarre still, I felt even less a stranger to him. What had brought us together? My quest, my thirst for truth, my compassion for his mother? He knew nothing of me, knew nothing of my failing marriage, my near miscarriage in Lucca, my job, my life. What did I know of him, of his wife, his children, his career? His present was a mystery. But his past, his mother’s past, had been etched out to me like fiery torches along a dark path. And I longed to show this man that I cared, that what happened to his mother had altered my life.
Julia Jarmond Quotes in Sarah’s Key
Why did Bertrand take such pleasure in making me out to be the snide, prejudiced American, ever critical of the French? And why did I just stand there and let him get away with it? It had been funny, at one point. In the beginning of our marriage, it had been a classic joke, the kind that made both our American and French friends roar with laughter. In the beginning.
“Please don’t worry about it,” I said. “I don’t use my married name.”
“It’s an American thing,” said Mamé. “Miss Jarmond is American.”
“Yes, I had noticed that,” said Véronique, in better spirits.
Noticed what? I felt like asking. My accent, my clothes, my shoes?
“I know they are holding something back. I want to know what it is.”
“Be careful, Julia,” he repeated. He smiled, but his eyes remained serious. “You’re playing with Pandora’s box. Sometimes, it’s better not to open it. Sometimes, it’s better not to know.”
As I stood there, oblivious to the traffic, I felt I could almost see Sarah coming down the rue de Saintonge on that hot July morning, with her mother, and her father, and the policemen. Yes, I could see it all, I could see them being pushed into the garage, right here, where I now stood. I could see the sweet heart-shaped face, the incomprehension, the fear. The straight hair caught back in a bow, the slanted turquoise eyes. Sarah Starzynski. Was she still alive? She would be seventy today, I thought. No, she couldn’t be alive. She had disappeared off the face of the earth, with the rest of the Vel’ d’Hiv’ children. She had never come back from Auschwitz. She was a handful of dust.
We wandered around the small, plain room, gazing at photographs, articles, maps. There were some yellow stars, placed behind a glass panel. It was the first time I saw a real one. I felt impressed and sickened.
There were several names and dates on the side of the tombstone. I leaned forward for a closer look. Children. Barely two or three years old. Children who had died at the camp, in July and August 1942. Vel’ d’Hiv’ children.
I had always been acutely aware that everything I had read about the roundup was true. And yet, on that hot spring day, as I stood looking at the grave, it hit me. The whole reality of it hit me.
And I knew that I would no longer rest, no longer be at peace, until I found out precisely what had become of Sarah Starzynski.
I longed for the birth, for the sensation of the baby’s head pressing down through me, for that unmistakable, pure, painful sensation of bringing a child into the world, albeit with pain, with tears. I wanted those tears. I wanted that pain. I did not want the pain of emptiness, the tears of a barren, scarred womb.
I thought of Sarah Starzynski, who had been Zoë’s age when horror came into her life.
I closed my eyes. But I could still see the moment when the policemen tore the children from the mothers at Beaune-la-Rolande. I could not get the image out of my mind.
I held Zoë close, so close she gasped.
I sat on the narrow bed and took the Sarah file out of my bag. Sarah was the only person I could bear thinking about right now. Finding her felt like a sacred mission, felt like the only possible way to keep my head up, to dispel the sadness in which my life had become immersed.
As the prime minister went on, my eyes moved over the crowd. Was there anyone here who knew and remembered Sarah Starzynski? Was she here herself? Right now, at this very moment? Was she here with a husband, a child, a grandchild? Behind me, in front of me? I carefully picked out women in their seventies, scanning wrinkled, solemn faces for the slanted green eyes. But I did not feel comfortable ogling these grieving strangers. I lowered my gaze.
After my conversation with my sister, I lay on the sofa for a long time, my hand folded over my stomach like a protective shield. Little by little, I felt vitality pumping back into me.
As ever, I thought of Sarah Starzynski, and of what I now knew. I had not needed to tape Gaspard Dufaure. Nor jot anything down. It was all written inside me.
Was it to do with Sarah, with the rue de Saintonge? Or was it just a belated coming-of-age? I could not tell. I only knew that I felt as if I had emerged from a long-lasting, mellow, protective fog. Now my senses were sharpened, keen. There was no fog. There was nothing mellow. There were only facts. Finding this man. Telling him his mother had never been forgotten by the Tézacs, by the Dufaures.
Somehow he was no stranger to me, and more bizarre still, I felt even less a stranger to him. What had brought us together? My quest, my thirst for truth, my compassion for his mother? He knew nothing of me, knew nothing of my failing marriage, my near miscarriage in Lucca, my job, my life. What did I know of him, of his wife, his children, his career? His present was a mystery. But his past, his mother’s past, had been etched out to me like fiery torches along a dark path. And I longed to show this man that I cared, that what happened to his mother had altered my life.