Hatsue Miyamoto (Hatsue Imada) Quotes in Snow Falling on Cedars
The inside of the tree felt private. He felt they would never be discovered here. […] The rain afforded an even greater privacy; no one in the world would come this way and find them inside this tree.
“That is the fundamental difference, Hatsue. We bend our heads, we bow and are silent, because we understand that by ourselves, alone, we are nothing at all, dust in a strong wind, while the hakujin believes his aloneness is everything, his separateness is the foundation of his existence. He seeks and grasps, seeks and grasps for the separateness, while we seek union with the Greater Life—you must see that these are distinct paths we are traveling, Hatsue, the hakujin and we Japanese.”
She was of this place and she was not of this place, and though she might desire to be an American it was clear, as her mother said, that she had the face of America’s enemy and would always have such a face.
“None of those other things makes a difference. Love is the strongest thing in the world, you know. Nothing can touch it. Nothing comes close. If we love each other we’re safe from it all. Love is the biggest thing there is.”
“I’m not talking about the whole universe,” cut in Hatsue. “I’m talking about people—the sheriff, that prosecutor, the judge, you. People who can do things because they run newspapers or arrest people or convict them or decide about their lives. People don’t have to be unfair, do they? That isn’t just part of things, when people are unfair to somebody.”
“You’ll think this is crazy,” Ishmael said. “But all I want is to hold you. All I want is just to hold you once and smell your hair, Hatsue. I think after that I’ll be better.”
“I’m not interpreting or misinterpreting,” Alvin Hooks cut in. “I merely want to know what the facts are—we all want to know what the facts are, Mrs. Miyamoto, that’s what we’re doing here.”
But the war, his arm, the course of things—it had all made his heart much smaller. He had not moved on at all. […] So perhaps that was what her eyes meant now on those rare occasions when she looked at him—he’d shrunk so thoroughly in her estimation, not lived up to who he was. He read her letter another time and understood that she had once admired him, there was something in him she was grateful for even if she could not love him. That was a part of himself he’d lost over the years, that was the part that was gone.
Hatsue Miyamoto (Hatsue Imada) Quotes in Snow Falling on Cedars
The inside of the tree felt private. He felt they would never be discovered here. […] The rain afforded an even greater privacy; no one in the world would come this way and find them inside this tree.
“That is the fundamental difference, Hatsue. We bend our heads, we bow and are silent, because we understand that by ourselves, alone, we are nothing at all, dust in a strong wind, while the hakujin believes his aloneness is everything, his separateness is the foundation of his existence. He seeks and grasps, seeks and grasps for the separateness, while we seek union with the Greater Life—you must see that these are distinct paths we are traveling, Hatsue, the hakujin and we Japanese.”
She was of this place and she was not of this place, and though she might desire to be an American it was clear, as her mother said, that she had the face of America’s enemy and would always have such a face.
“None of those other things makes a difference. Love is the strongest thing in the world, you know. Nothing can touch it. Nothing comes close. If we love each other we’re safe from it all. Love is the biggest thing there is.”
“I’m not talking about the whole universe,” cut in Hatsue. “I’m talking about people—the sheriff, that prosecutor, the judge, you. People who can do things because they run newspapers or arrest people or convict them or decide about their lives. People don’t have to be unfair, do they? That isn’t just part of things, when people are unfair to somebody.”
“You’ll think this is crazy,” Ishmael said. “But all I want is to hold you. All I want is just to hold you once and smell your hair, Hatsue. I think after that I’ll be better.”
“I’m not interpreting or misinterpreting,” Alvin Hooks cut in. “I merely want to know what the facts are—we all want to know what the facts are, Mrs. Miyamoto, that’s what we’re doing here.”
But the war, his arm, the course of things—it had all made his heart much smaller. He had not moved on at all. […] So perhaps that was what her eyes meant now on those rare occasions when she looked at him—he’d shrunk so thoroughly in her estimation, not lived up to who he was. He read her letter another time and understood that she had once admired him, there was something in him she was grateful for even if she could not love him. That was a part of himself he’d lost over the years, that was the part that was gone.