Alma Rivera Quotes in The Book of Unknown Americans
Back then, all we wanted was the simplest things: to eat good food, to sleep at night, to smile, to laugh, to be well. We felt it was our right, as much as it was anyone’s, to have those things. Of course, when I think about it now, I see that I was naive. I was blinded by the swell of hope and the promise of possibility. I assumed that everything that would go wrong in our lives already had.
I dropped the hot dog into a pot of water. I could hear Arturo behind me, working through his thoughts, trying to box in his frustration. After all these years, I could interpret his various silences. I knew he didn’t want to say any more about it. I didn’t want him to, either.
Finally, “She’s in the bedroom?” he asked.
“She’s resting,” I said. “The hot dog will be ready soon,” I added, as if it were some sort of consolation. But when Arturo didn’t say anything, I felt acutely the meagerness of it, the insufficiency. We wanted more. We wanted what we had come here for.
English was such a dense, tight language. So many hard letters, like miniature walls. Not open with vowels the way Spanish was. Our throats open, our mouths open, our hearts open. In English, the sounds were closed. They thudded to the floor. And yet, there was something magnificent about it. There was no usted, no tu. There was only one word—you. It applied to all people. Everyone equal. There were no words that changed from feminine to masculine and back again depending on the speaker. A person was from New York. Not a woman from New York, not a man from New York. Simply a person.
I was a worrier by nature and I couldn’t escape the feeling that anything could happen to her at any time. As if because something terrible had happened to her once, there was more of a possibility that something terrible would happen to her again. Or maybe it was merely that I understood how vulnerable she was in a way I hadn’t before. I understood how easily and how quickly things could be snatched away.
“What if God wants us to be happy? What if there’s nothing else around the bend? What if all our unhappiness is in the past and from here on out we get an uncomplicated life? Some people get that, you know. Why shouldn’t it be us?”
This wasn’t how it was supposed to happen. We had followed the rules. We had said to ourselves, We won’t be like those people who pack up and [go] north without waiting for the proper authorization. We were no less desperate them. We understood, just as they did, how badly a person could want a thing—money, or peace of mind, or a better education for their injured daughter, or just a chance at this thing called life. But we would be different. We would do it the right way. So we filled out the papers and waited nearly a year before they let us come. We waited even though it would have been so much easier not to wait. And for what?
It was only a word—justice. It was only a concept, and it wasn’t enough.
I took most of the garbage bags that I had piled in the hallway out to the alley. Maribel helped me carry the mattress down to the parking lot, where we left it. Somebody else could have all of it if they wanted. I didn’t need it anymore.
There she was again. The person Arturo and I had been waiting for, the reason for all of this. And as I looked at her I saw that maybe she had been here all along. Not exactly the girl she used to be before the accident, which was the girl I thought I had been searching for, but my Maribel, brave and impetuous and kind. All this time I had been buried too far under my guilt to see her. I had been preoccupied with getting us to the United States because I wanted it to make her whole again. I believed that I had lost my daughter and that if I did the right things and brought us to the right place, I could recover the girl she used to be. What I didn’t understand—what I realized now—was that if I stopped moving backwards, trying to recapture the past, there might be a future waiting for us.
Alma Rivera Quotes in The Book of Unknown Americans
Back then, all we wanted was the simplest things: to eat good food, to sleep at night, to smile, to laugh, to be well. We felt it was our right, as much as it was anyone’s, to have those things. Of course, when I think about it now, I see that I was naive. I was blinded by the swell of hope and the promise of possibility. I assumed that everything that would go wrong in our lives already had.
I dropped the hot dog into a pot of water. I could hear Arturo behind me, working through his thoughts, trying to box in his frustration. After all these years, I could interpret his various silences. I knew he didn’t want to say any more about it. I didn’t want him to, either.
Finally, “She’s in the bedroom?” he asked.
“She’s resting,” I said. “The hot dog will be ready soon,” I added, as if it were some sort of consolation. But when Arturo didn’t say anything, I felt acutely the meagerness of it, the insufficiency. We wanted more. We wanted what we had come here for.
English was such a dense, tight language. So many hard letters, like miniature walls. Not open with vowels the way Spanish was. Our throats open, our mouths open, our hearts open. In English, the sounds were closed. They thudded to the floor. And yet, there was something magnificent about it. There was no usted, no tu. There was only one word—you. It applied to all people. Everyone equal. There were no words that changed from feminine to masculine and back again depending on the speaker. A person was from New York. Not a woman from New York, not a man from New York. Simply a person.
I was a worrier by nature and I couldn’t escape the feeling that anything could happen to her at any time. As if because something terrible had happened to her once, there was more of a possibility that something terrible would happen to her again. Or maybe it was merely that I understood how vulnerable she was in a way I hadn’t before. I understood how easily and how quickly things could be snatched away.
“What if God wants us to be happy? What if there’s nothing else around the bend? What if all our unhappiness is in the past and from here on out we get an uncomplicated life? Some people get that, you know. Why shouldn’t it be us?”
This wasn’t how it was supposed to happen. We had followed the rules. We had said to ourselves, We won’t be like those people who pack up and [go] north without waiting for the proper authorization. We were no less desperate them. We understood, just as they did, how badly a person could want a thing—money, or peace of mind, or a better education for their injured daughter, or just a chance at this thing called life. But we would be different. We would do it the right way. So we filled out the papers and waited nearly a year before they let us come. We waited even though it would have been so much easier not to wait. And for what?
It was only a word—justice. It was only a concept, and it wasn’t enough.
I took most of the garbage bags that I had piled in the hallway out to the alley. Maribel helped me carry the mattress down to the parking lot, where we left it. Somebody else could have all of it if they wanted. I didn’t need it anymore.
There she was again. The person Arturo and I had been waiting for, the reason for all of this. And as I looked at her I saw that maybe she had been here all along. Not exactly the girl she used to be before the accident, which was the girl I thought I had been searching for, but my Maribel, brave and impetuous and kind. All this time I had been buried too far under my guilt to see her. I had been preoccupied with getting us to the United States because I wanted it to make her whole again. I believed that I had lost my daughter and that if I did the right things and brought us to the right place, I could recover the girl she used to be. What I didn’t understand—what I realized now—was that if I stopped moving backwards, trying to recapture the past, there might be a future waiting for us.