Troilus and Cressida Translation Act 1, Scene 2
Enter CRESSIDA and ALEXANDER
CRESSIDA
Who were those went by?
CRESSIDA
Who were those people that passed?
ALEXANDER
Queen Hecuba and Helen.
ALEXANDER
Queen Hecuba and Helen.
CRESSIDA
And whither go they?
CRESSIDA
And where are they going?
ALEXANDER
Up to the eastern tower, Whose height commands as subject all the vale, To see the battle. Hector, whose patience Is, as a virtue, fix'd, to-day was moved: He chid Andromache and struck his armourer, And, like as there were husbandry in war, Before the sun rose he was harness'd light, And to the field goes he; where every flower Did, as a prophet, weep what it foresaw In Hector's wrath.
ALEXANDER
They are going to watch the battle from the top of the eastern tower, from where you can see the land outside the city, where the battle is happening. Even Hector, whose patience never fails, was angry today. He scolded Andromache and hit his armorer. Like a farmer, he was prepared to go into the battlefield before the dawn. He went into the field that was wet with dew, and every flower he passed wept, anticipating the lives that he would take.
CRESSIDA
What was his cause of anger?
CRESSIDA
Why was Hector so angry?
ALEXANDER
The noise goes, this: there is among the GreeksA lord of Trojan blood, nephew to Hector;They call him Ajax.
ALEXANDER
Rumor is that a soldier with Trojan ancestry named Ajax, a nephew of Hector's, has joined the Greek army.
CRESSIDA
Good; and what of him?
CRESSIDA
Okay, so why is that a problem?
ALEXANDER
They say he is a very man per se,And stands alone.
ALEXANDER
People say Ajax is an incredible soldier, and stands out.
CRESSIDA
So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs.
CRESSIDA
All men may stand unless they are sick, drunk or have no legs.
ALEXANDER
This man, lady, hath robbed many beasts of their particular additions; he is as valiant as the lion, churlish as the bear, slow as the elephant: a man into whom nature hath so crowded humours that his valour is crushed into folly, his folly sauced with discretion: there is no man hath a virtue that he hath not a glimpse of, nor any man an attaint but he carries some stain of it: he is melancholy without cause, and merry against the hair: he hath the joints of every thing, but everything so out of joint that he is a gouty Briareus, many hands and no use, or purblind Argus, all eyes and no sight.
ALEXANDER
This man is like a mix of beasts, my lady; he is as brave as a lion, as cruel as a bear, and as slow as an elephant. He is a man who has so many characteristics that his bravery has become foolishness, and his foolishness is mixed with some wisdom. There is no virtue that he doesn't have some of, and no flaw that he doesn't carry in some way. He is sad without a reason, and happy when others are sad. He contains something of everything but everything is so confused in him that he is like Briareus whose many hands were useless or Argus whose many eyes were all blind.
CRESSIDA
But how should this man, that makesme smile, make Hector angry?
CRESSIDA
But why does this man, who sounds funny to me, make Hector angry?
ALEXANDER
They say he yesterday coped Hector in the battle andstruck him down, the disdain and shame whereof hathever since kept Hector fasting and waking.
ALEXANDER
Rumor is that yesterday he fought Hector and knocked him down. Ever since that, the anger and shame has stopped Hector from eating or sleeping.
CRESSIDA
Who comes here?
CRESSIDA
Who's coming now?
ALEXANDER
Madam, your uncle Pandarus.
ALEXANDER
Madam, that is your uncle Pandarus.
Enter PANDARUS
CRESSIDA
Hector's a gallant man.
CRESSIDA
Hector is a brave man.
ALEXANDER
As may be in the world, lady.
ALEXANDER
As brave as any man in the world.
PANDARUS
What's that? what's that?
PANDARUS
What was that? What was that?
CRESSIDA
Good morrow, uncle Pandarus.
CRESSIDA
Good morning uncle Pandarus.
PANDARUS
Good morrow, cousin Cressid: what do you talk of?Good morrow, Alexander. How do you, cousin? Whenwere you at Ilium?
PANDARUS
Good morning cousin Cressida, what are you talking about? Good morning Alexander. How are you, cousin? Since when were you in Ilium?
CRESSIDA
This morning, uncle.
CRESSIDA
This morning, uncle.
PANDARUS
What were you talking of when I came? Was Hectorarmed and gone ere ye came to Ilium? Helen was notup, was she?
PANDARUS
What were you talking about when I arrived? Had Hector woken up and left before you came to Ilium? Helen wasn't awake was she?
CRESSIDA
Hector was gone, but Helen was not up.
CRESSIDA
Hector has gone, but Helen wasn't awake.
PANDARUS
Even so: Hector was stirring early.
PANDARUS
Ah I see, Hector got up early.
CRESSIDA
That were we talking of, and of his anger.
CRESSIDA
That was what we were talking about, that and his anger.
PANDARUS
Was he angry?
PANDARUS
Was he angry?
CRESSIDA
So he says here.
CRESSIDA
That's what Alexander told me.
PANDARUS
True, he was so: I know the cause too: he'll lay about him to-day, I can tell them that: and there's Troilus will not come far behind him: let them take heed of Troilus, I can tell them that too.
PANDARUS
This is true, Hector was angry. I know the reason as well. Hector will attack everyone around him, I can say that. And Troilus will not be far behind him. The Greeks should beware of Troilus, I could say that too.
CRESSIDA
What, is he angry too?
CRESSIDA
What? Is Troilus angry as well?
PANDARUS
Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
PANDARUS
Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
CRESSIDA
O Jupiter! there's no comparison.
CRESSIDA
By Jupiter, you cannot compare the two men.
PANDARUS
What, not between Troilus and Hector? Do you know aman if you see him?
PANDARUS
What? No comparison between Troilus and Hector? Are you not able to recognize a man if you see him.
CRESSIDA
Ay, if I ever saw him before and knew him.
CRESSIDA
Yes, if I had seen the front of him and "knew" him.
PANDARUS
Well, I say Troilus is Troilus.
PANDARUS
Well, I say Troilus is Troilus.
CRESSIDA
Then you say as I say; for, I am sure, he is not Hector.
CRESSIDA
Then we agree, because he is certainly not Hector.
PANDARUS
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
PANDARUS
You're right he is not Hector, neither does Hector have the same qualities as Troilus in some ways.
CRESSIDA
'Tis just to each of them; he is himself.
CRESSIDA
This is fair to both of them: they are both themselves.
PANDARUS
Himself! Alas, poor Troilus! I would he were.
PANDARUS
"Himself!" If only! Poor Troilus, I wish he were himself.
CRESSIDA
So he is.
CRESSIDA
He is himself.
PANDARUS
Condition, I had gone barefoot to India.
PANDARUS
As likely as me walking to India without shoes.
CRESSIDA
He is not Hector.
CRESSIDA
He is not Hector.
PANDARUS
Himself! no, he's not himself: would a' were himself! Well, the gods are above; time must friend or end: well, Troilus, well: I would my heart were in her body. No, Hector is not a better man than Troilus.
PANDARUS
Himself! No, he's not himself. I wish he would be himself. Oh Gods, time must either help Troilus to recover or end him. Oh, why could my heart not be in her body. No, Hector is not a better man than Troilus.
CRESSIDA
Excuse me.
CRESSIDA
Excuse me.
PANDARUS
He is elder.
PANDARUS
He is older.
CRESSIDA
Pardon me, pardon me.
CRESSIDA
Pardon?
PANDARUS
Th' other's not come to't; you shall tell me anothertale, when th' other's come to't. Hector shall nothave his wit this year.
PANDARUS
Troilus hasn't fully come of age. You will have a different view when Troilus he has come of age. By the end of the year Hector will not have the intelligence of Troilus.
CRESSIDA
He shall not need it, if he have his own.
CRESSIDA
Hector will not need Troilus's intelligence, if he has his own.
PANDARUS
Nor his qualities.
PANDARUS
Hector will not be able to match Troilus's qualities.
CRESSIDA
No matter.
CRESSIDA
It wouldn't matter.
PANDARUS
Nor his beauty.
PANDARUS
Troilus will be the more beautiful.
CRESSIDA
'Twould not become him; his own's better.
CRESSIDA
Hector would look silly, since his beauty is better than Troilus's.
PANDARUS
You have no judgment, niece: Helen herself swore th' other day, that Troilus, for a brown favour—for so 'tis, I must confess,— not brown neither,—
PANDARUS
You have no judgement, niece. The other day, Helen herself swore that Troilus, even though he is a little dark, which I have to admit he is, although not really that dark...
CRESSIDA
No, but brown.
CRESSIDA
No, he has dark skin.
PANDARUS
'Faith, to say truth, brown and not brown.
PANDARUS
In truth, it is dark but not that dark.
CRESSIDA
To say the truth, true and not true.
CRESSIDA
In truth, true and not true.
PANDARUS
She praised his complexion above Paris.
PANDARUS
Helen praised Troilus's complexion more than she praised Paris's complexion.
CRESSIDA
Why, Paris hath colour enough.
CRESSIDA
I see, Paris has a good enough color.
PANDARUS
So he has.
PANDARUS
This is true.
CRESSIDA
Then Troilus should have too much: if she praised him above, his complexion is higher than his; he having colour enough, and the other higher, is too flaming a praise for a good complexion. I had as lief Helen's golden tongue had commended Troilus for a copper nose.
CRESSIDA
Then Troilus has too much colour. If Helen praised Troilus's complexion above Paris, then his complexion is darker than Paris's. Since Paris has just enough color, it is not a compliment to say that Troilus has more color than Paris. I would rather Helen said Troilus had a red nose.
PANDARUS
I swear to you. I think Helen loves him better than Paris.
PANDARUS
I promise, I think Helen prefers Troilus to Paris.
CRESSIDA
Then she's a merry Greek indeed.
CRESSIDA
Then Helen is truly promiscuous.
PANDARUS
Nay, I am sure she does. She came to him th' otherday into the compassed window,—and, you know, hehas not past three or four hairs on his chin,—
PANDARUS
I am quite sure she does prefer Troilus to Paris. They met in privacy the other day, and you know, he has not more than three or four hairs on his chin.
CRESSIDA
Indeed, a tapster's arithmetic may soon bring hisparticulars therein to a total.
CRESSIDA
Even a barmaid could add them up.
PANDARUS
Why, he is very young: and yet will he, withinthree pound, lift as much as his brother Hector.
PANDARUS
That is because he is very young, and yet he can lift as heavy a weight as his brother Hector... give or take three pounds.
CRESSIDA
Is he so young a man and so old a lifter?
CRESSIDA
He is a young man used to carrying other people's things?
PANDARUS
But to prove to you that Helen loves him: she cameand puts me her white hand to his cloven chin—
PANDARUS
But, as proof that Helen loves him, she came and put her white hand on his split chin.
CRESSIDA
Juno have mercy! how came it cloven?
CRESSIDA
Oh God! Why is it split?
PANDARUS
Why, you know 'tis dimpled: I think his smilingbecomes him better than any man in all Phrygia.
PANDARUS
You know full well it has a dimple. I think he smiles better than any man in all of Phrygia.
CRESSIDA
O, he smiles valiantly.
CRESSIDA
Oh, he smiles well.
PANDARUS
Does he not?
PANDARUS
Right?
CRESSIDA
O yes, an 'twere a cloud in autumn.
CRESSIDA
Yes, like a rain cloud in autumn.
PANDARUS
Why, go to, then: but to prove to you that Helenloves Troilus,—
PANDARUS
Oh shut up, but look, to prove to you that Helen loves Troilus...
CRESSIDA
Troilus will stand to the proof, if you'llprove it so.
CRESSIDA
If you can make that happen I am sure Troilus will stand happily to see it.
PANDARUS
Troilus! why, he esteems her no more than I esteeman addle egg.
PANDARUS
Troilus! Why, Troilus doesn't think better of her than I think of a rotten egg.
CRESSIDA
If you love an addle egg as well as you love an idlehead, you would eat chickens i' the shell.
CRESSIDA
If you loved rotten eggs as much as you love stupidity, you would eat nothing else.
PANDARUS
I cannot choose but laugh, to think how she tickledhis chin: indeed, she has a marvellous white hand, Imust needs confess,—
PANDARUS
I have to laugh when I think of how Helen touched Troilus's chin. She has such a beautifully white hand, I must say...
CRESSIDA
Without the rack.
CRESSIDA
Without any provocation.
PANDARUS
And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
PANDARUS
And she happens to see a white hair on his chin.
CRESSIDA
Alas, poor chin! many a wart is richer.
CRESSIDA
Poor chin, that has less hair than most warts.
PANDARUS
But there was such laughing! Queen Hecuba laughedthat her eyes ran o'er.
PANDARUS
It was such a funny sight that Queen Hecuba wept with laughing.
CRESSIDA
With mill-stones.
CRESSIDA
Wept stones.
PANDARUS
And Cassandra laughed.
PANDARUS
Cassandra also laughed.
CRESSIDA
But there was more temperate fire under the pot ofher eyes: did her eyes run o'er too?
CRESSIDA
She rarely laughs, did she weep as well?
PANDARUS
And Hector laughed.
PANDARUS
Hector also laughed.
CRESSIDA
At what was all this laughing?
CRESSIDA
Why were these people laughing at all?
PANDARUS
Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.
PANDARUS
Well, at the white hair that Helen had seen on Troilus's chin.
CRESSIDA
An't had been a green hair, I should have laughedtoo.
CRESSIDA
If it was a green hair I might have laughed too.
PANDARUS
They laughed not so much at the hair as at his pretty answer.
PANDARUS
They weren't laughing at the hair, they laughed at his clever response.
CRESSIDA
What was his answer?
CRESSIDA
What was his response?
PANDARUS
Quoth she, 'Here's but two and fifty hairs on yourchin, and one of them is white.
PANDARUS
She said: "There are only fifty two hairs on your chin, but one of them is white."
CRESSIDA
This is her question.
CRESSIDA
That's what Helen said, not what Troilus said.
PANDARUS
That's true; make no question of that. 'Two and fifty hairs' quoth he, 'and one white: that white hair is my father, and all the rest are his sons.' 'Jupiter!' quoth she, 'which of these hairs is Paris, my husband?' 'The forked one,' quoth he, 'pluck't out, and give it him.' But there was such laughing! and Helen so blushed, an Paris so chafed, and all the rest so laughed, that it passed.
PANDARUS
True, I don't doubt that. "Fifty two hairs," he said, "and one is white? That white hair is my father, and all the rest are his sons."
"Jupiter!" she said, "which of these hairs is Paris, my husband?"
"The split one," he said, "pull it out and give it to him." Oh and there was so much laughter. And Helen blushed, and Paris was so angry, and all the others laughed, and so it ended.
CRESSIDA
So let it now; for it has been while going by.
CRESSIDA
Please let it stay ended, that story took ages.
PANDARUS
Well, cousin. I told you a thing yesterday; think on't.
PANDARUS
Right, cousin. I told you something yesterday, think about it.
CRESSIDA
So I do.
CRESSIDA
I am thinking about it.
PANDARUS
I'll be sworn 'tis true; he will weep you, an 'twerea man born in April.
PANDARUS
It's all true, he will cry after you as if he were a man born in April.
CRESSIDA
And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettleagainst May.
CRESSIDA
I'll grow in his tears like a nettle during May.
A retreat sounded
PANDARUS
Hark! they are coming from the field: shall westand up here, and see them as they pass towardIlium? good niece, do, sweet niece Cressida.
PANDARUS
Listen, the soldiers are coming back from the battlefield. Let's stand up here and watch as they pass towards Troy? Be good and join me, Cressida my niece.
CRESSIDA
At your pleasure.
CRESSIDA
I'll do whatever you like.
PANDARUS
Here, here, here's an excellent place; here we maysee most bravely: I'll tell you them all by theirnames as they pass by; but mark Troilus above the rest.
PANDARUS
Here, here, this place will do. We will see them well from here. I'll point them all out as they pass, but watch for Troilus in particular.
CRESSIDA
Speak not so loud.
CRESSIDA
Don't talk so loudly.
AENEAS passes
PANDARUS
That's AEneas: is not that a brave man? he's one ofthe flowers of Troy, I can tell you: but markTroilus; you shall see anon.
PANDARUS
That's Aeneas. Isn't he a brave man? He's one of the best soldiers of Troy, I promise, but wait, Troilus will come soon.
ANTENOR passes
CRESSIDA
Who's that?
CRESSIDA
Who's that?
PANDARUS
That's Antenor: he has a shrewd wit, I can tell you; and he's a man good enough, he's one o' the soundest judgments in whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus? I'll show you Troilus anon: if he see me, you shall see him nod at me.
PANDARUS
That's Antenor. He is very clever, I promise. He's a good soldier too, an excellent judge, and a noble man. Where's Troilus? I'll point out Troilus soon. If he sees me he'll nod at me.
CRESSIDA
Will he give you the nod?
CRESSIDA
Will he give you the nod?
PANDARUS
You shall see.
PANDARUS
You'll see it.
CRESSIDA
If he do, the rich shall have more.
CRESSIDA
It will only make you more insufferable.
HECTOR passes
PANDARUS
That's Hector, that, that, look you, that; there's a fellow ! Go thy way, Hector! There's a brave man, niece. O brave Hector! Look how he looks! there's a countenance! is't not a brave man?
PANDARUS
Look, there, that's Hector, he is a brave man! Go on Hector! He's a brave man, niece. Oh brave Hector! Look at his physique! Look at his face! Isn't he a brave man?
CRESSIDA
O, a brave man!
CRESSIDA
Oh, he is definitely a brave man!
PANDARUS
Is a' not? it does a man's heart good. Look you what hacks are on his helmet! look you yonder, do you see? look you there: there's no jesting; there's laying on, take't off who will, as they say: there be hacks!
PANDARUS
Isn't he? It makes me proud to see him. Look at those gashes on his helmet! Do you see them? You see that, you can't fake those gashes. I'm laying on the praise thick, but if anyone can do better, as they say, let them try. Look at those gashes!
CRESSIDA
Be those with swords?
CRESSIDA
Are they from swords?
PANDARUS
Swords! any thing, he cares not; an the devil cometo him, it's all one: by God's lid, it does one'sheart good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris.
PANDARUS
Swords or anything else, he wouldn't care if the devil attacked him, he can handle anything. By God, it makes my heart good to look at him. Look, there's Paris.
PARIS passes
PANDARUS
Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too, is't not? Why, this is brave now. Who said he came hurt home to-day? he's not hurt: why, this will do Helen's heart good now, ha! Would I could see Troilus now! You shall see Troilus anon.
PANDARUS
Look over there niece, isn't he also an impressive man? He is looking strong. Didn't somebody say he was injured today? He's not hurt at all! I am sure Helen will be overjoyed. I wish I could see Troilus. You'll see him soon.
HELENUS passes
CRESSIDA
Who's that?
CRESSIDA
Who's he?
PANDARUS
That's Helenus. I marvel where Troilus is. That'sHelenus. I think he went not forth to-day. That's Helenus.
PANDARUS
That's Helenus. I wonder where Troilus is. That's Helenus. I'm not sure he went out to fight today. That's Helenus.
CRESSIDA
Can Helenus fight, uncle?
CRESSIDA
Is Helenus a good fighter, uncle?
PANDARUS
Helenus? no. Yes, he'll fight indifferent well. Imarvel where Troilus is. Hark! do you not hear thepeople cry 'Troilus'? Helenus is a priest.
PANDARUS
Helenus? Oh, sure, he fights well enough. I do wonder where Troilus is though. Listen! Can't you hear the people shouting "Troilus?" Helenus is a priest.
CRESSIDA
What sneaking fellow comes yonder?
CRESSIDA
Who is that skulking man over there?
TROILUS passes
PANDARUS
Where? yonder? that's Deiphobus. 'Tis Troilus!there's a man, niece! Hem! Brave Troilus! theprince of chivalry!
PANDARUS
Where? Over there? That's Deiphobus. Oh that is Troilus! What a man, niece! Wow! Brave Troilus, a prince of chivalry!
CRESSIDA
Peace, for shame, peace!
CRESSIDA
Be quiet uncle, you're being embarrassing.
PANDARUS
Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon him, niece: look you how his sword is bloodied, and his helm more hacked than Hector's, and how he looks, and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way! Had I a sister were a grace, or a daughter a goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? Paris is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give an eye to boot.
PANDARUS
Pay attention, look at him. Oh brave Troilus! Observe him, niece! Do you see how sword is covered in blood, and his helmet has more gashes than Hector's did, and how proudly he walks! Oh what a shining example for young men, and he isn't even twenty three! Go on Troilus, go on! If I had the perfect sister, or a goddess of a daughter, he could choose between them! Oh what a man! Paris? Paris is dirt compared to him. I am sure Helen would give anything to have Troilus instead of Paris.
CRESSIDA
Here come more.
CRESSIDA
More soldiers are coming.
Forces pass
PANDARUS
Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran! porridge after meat! I could live and die i' the eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look: the eagles are gone: crows and daws, crows and daws! I had rather be such a man as Troilus than Agamemnon and all Greece.
PANDARUS
Asses, fools, idiots! They are like eating porridge after meat. I would be happy having only seen Troilus. Oh don't look at these men, they are lesser men, like crows instead of eagles. I would rather be Troilus than Agamemnon or any other Greek.
CRESSIDA
There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.
CRESSIDA
Among the Greeks there is Achilles, who is a better man than Troilus.
PANDARUS
Achilles! a drayman, a porter, a very camel.
PANDARUS
Achilles! Pah, Achilles is a cart-driver, a servant, a camel of a man.
CRESSIDA
Well, well.
CRESSIDA
If you say so.
PANDARUS
'Well, well!' why, have you any discretion? have you any eyes? Do you know what a man is? Is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, liberality, and such like, the spice and salt that season a man?
PANDARUS
"If I say so!" What, are you a great judge now? Do you have eyes? Do you have any idea what makes a good man? Is it not parentage, beauty, a good figure, witty conversation, manliness, education, gentleness, strength, youth, generosity, and such virtues that are like spice and salt, the seasoning of a great man?
CRESSIDA
Ay, a minced man: and then to be baked with no datein the pie, for then the man's date's out.
CRESSIDA
Ha, that would make an unmanly man, who has all the ingredients except for the most important one.
PANDARUS
You are such a woman! one knows not at what ward youlie.
PANDARUS
Ahh! You are like other women, how is any man supposed to understand you?
CRESSIDA
Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to defend my wiles; upon my secrecy, to defend mine honesty; my mask, to defend my beauty; and you, to defend all these: and at all these wards I lie, at a thousand watches.
CRESSIDA
I would lie on my back to defend my belly, I would rely on my wit to defend my desires, I would lie secretly to defend my honor, wear a mask to defend my beauty, and beat you down to defend these virtues. I will always guard myself in these ways.
PANDARUS
Say one of your watches.
PANDARUS
Say one of your prayers for protection.
CRESSIDA
Nay, I'll watch you for that; and that's one of the chiefest of them too: if I cannot ward what I would not have hit, I can watch you for telling how I took the blow; unless it swell past hiding, and then it's past watching.
CRESSIDA
Don't ask me to talk about protection. I will make sure that you do not betray me by talking, which is one of the most important kinds of protection. If I cannot protect myself from being seduced, I can at least make sure you don't go around telling everyone! Unless it swells past the point where I can hide it, but in that case nothing can be done.
PANDARUS
You are such another!
PANDARUS
You are an odd one.
Enter Troilus's Boy
BOY
Sir, my lord would instantly speak with you.
BOY
Sir, my lord wants to speak to you urgently.
PANDARUS
Where?
PANDARUS
Where?
BOY
At your own house; there he unarms him.
BOY
At your house, he is removing his armor there.
PANDARUS
Good boy, tell him I come.
PANDARUS
Good boy, tell him I am coming.
Exit boy
PANDARUS
I doubt he be hurt. Fare ye well, good niece.
PANDARUS
I fear he will be hurt. Good bye, niece.
CRESSIDA
Adieu, uncle.
CRESSIDA
Goodbye, uncle.
PANDARUS
I'll be with you, niece, by and by.
PANDARUS
I shall see you shortly.
CRESSIDA
To bring, uncle?
CRESSIDA
Why?
PANDARUS
Ay, a token from Troilus.
PANDARUS
To give you a gift from Troilus.
CRESSIDA
By the same token, you are a bawd.
CRESSIDA
If you do that you are a pimp.
Exit PANDARUS
CRESSIDA
Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice, He offers in another's enterprise; But more in Troilus thousand fold I see Than in the glass of Pandar's praise may be; Yet hold I off. Women are angels, wooing: Things won are done; joy's soul lies in the doing. That she beloved knows nought that knows not this: Men prize the thing ungain'd more than it is: That she was never yet that ever knew Love got so sweet as when desire did sue. Therefore this maxim out of love I teach: Achievement is command; ungain'd, beseech: Then though my heart's content firm love doth bear, Nothing of that shall from mine eyes appear.
CRESSIDA
All these things he does, he does for another man. I see a thousand times more in Troilus than Pandarus can praise, but still I don't admit it. When a man woos a woman he treats her like an angel, and then takes her for granted when he has won her, the happy part is being wooed. Any woman who has been in loved will know this: men value what they haven't had more than is worth. No woman is better off than when a man is trying to please her. I like to use this saying: when a man has a woman he controls her, but until then he must try to please her. Because of this, although in my heart I love him desperately, I shall not show him my love.
Exeunt