Dedé Quotes in In the Time of the Butterflies
“It’s about time we women had a voice in running our country.”
“You and Trujillo,” Papá says a little loudly, and in this clear peaceful night they all fall silent. Suddenly, the dark fills with spies who are paid to hear things and report them down at Security. Don Enrique claims Trujillo needs help in running this country. Don Enrique’s daughter says it’s about time women took over the government. Words repeated, distorted, words recreated by those who might bear them a grudge, words stitched to words until they are the winding sheet the family will be buried in when their bodies are found dumped in a ditch, their tongues cut off for speaking too much.
Dedé could only shake her head. She didn’t really know Lío was a communist, a subversive, all the other awful things the editorial had called him. She had never known an enemy of state before. She had assumed such people would be self-serving and wicked, low-class criminals. But Lío was a fine young man with lofty ideals and a compassionate heart. Enemy of state? Why then, Minerva was an enemy of state. And if she, Dedé, thought long and hard about what was right and wrong, she would no doubt be an enemy of state as well.
“I didn’t know,” she said again. What she meant was she didn’t understand until that moment that they were really living – as Minerva liked to say – in a police state.
“The husbands were in prison,” she adds, for the woman’s face registers surprise at this change of address. “All except Jaimito.”
“How lucky,” her guest notes.
“It wasn’t luck,” Dedé says right out. “It was because he didn’t get directly involved.”
“And you?”
Dedé shakes her head. “Back in those days, we women followed our husbands.” Such a silly excuse. After all, look at Minerva. “Let’s put it this way,” Dedé adds. “I followed my husband. I didn’t get involved.”
And she knew, right then and there, her knees shaking, her breath coming short, that she could not go through with this business. Jaimito was just an excuse. She was afraid, plain and simple, just as she had been afraid to face her powerful feelings for Lío. Instead, she had married Jaimito, although she knew she did not love him enough. And here she’d always berated him for his failures in business when the greater bankruptcy had been on her part.
I will never forget the terror on Dedé’s face. How she reached for my hand. How, when we were asked to identify ourselves, what she said was – I will never forget this – she said, “My name is Minerva Mirabal.”
When we got to the SIM post at the first little town, I cried out, “Assassins! Assassins!”
Jaimito gunned the motor to drown out my cries. When I did it again at the next town, he pulled over and came to the back of the pickup. He made me sit down on one of the boxes. “Dedé, mujer, what is it you want – to get yourself killed, too?”
I nodded. I said, “I want to be with them.”
He said – I remember it so clearly – he said, “This is your martyrdom, Dedé, to be alive without them.”
He was going to do all sorts of things, he told me. He was going to get rid of the old generals with their hands still dirty with Mirabal blood. All those properties they had stolen he was going to distribute among the poor. He was going to make us a nation proud of ourselves, not run by the Yanqui imperialists.
Every time he made one of these promises, he’d look at me as if he needed me to approve what he was doing. Or really, not me, but my sisters whose pictures hung on the wall behind me. Those photos had become icons, emblazoned on posters… And I started to think, maybe it was for something that the girls had died.
“The nightmare is over, Dedé. Look at what the girls have done.” He gestures expansively.
He means the free elections, bad presidents now put in power properly, not by army tanks. He means our country beginning to prosper, Free Zones going up everywhere, the coast a clutter of clubs and resorts. We are now the playground of the Caribbean, who were once its killing fields. The cemetery is beginning to flower…
Lío is right. The nightmare is over; we are free at last. But the thing that is making me tremble, that I do not want to say out loud – and I’ll say it once only and it’s done.
Was it for this, the sacrifice of the butterflies?
Dedé Quotes in In the Time of the Butterflies
“It’s about time we women had a voice in running our country.”
“You and Trujillo,” Papá says a little loudly, and in this clear peaceful night they all fall silent. Suddenly, the dark fills with spies who are paid to hear things and report them down at Security. Don Enrique claims Trujillo needs help in running this country. Don Enrique’s daughter says it’s about time women took over the government. Words repeated, distorted, words recreated by those who might bear them a grudge, words stitched to words until they are the winding sheet the family will be buried in when their bodies are found dumped in a ditch, their tongues cut off for speaking too much.
Dedé could only shake her head. She didn’t really know Lío was a communist, a subversive, all the other awful things the editorial had called him. She had never known an enemy of state before. She had assumed such people would be self-serving and wicked, low-class criminals. But Lío was a fine young man with lofty ideals and a compassionate heart. Enemy of state? Why then, Minerva was an enemy of state. And if she, Dedé, thought long and hard about what was right and wrong, she would no doubt be an enemy of state as well.
“I didn’t know,” she said again. What she meant was she didn’t understand until that moment that they were really living – as Minerva liked to say – in a police state.
“The husbands were in prison,” she adds, for the woman’s face registers surprise at this change of address. “All except Jaimito.”
“How lucky,” her guest notes.
“It wasn’t luck,” Dedé says right out. “It was because he didn’t get directly involved.”
“And you?”
Dedé shakes her head. “Back in those days, we women followed our husbands.” Such a silly excuse. After all, look at Minerva. “Let’s put it this way,” Dedé adds. “I followed my husband. I didn’t get involved.”
And she knew, right then and there, her knees shaking, her breath coming short, that she could not go through with this business. Jaimito was just an excuse. She was afraid, plain and simple, just as she had been afraid to face her powerful feelings for Lío. Instead, she had married Jaimito, although she knew she did not love him enough. And here she’d always berated him for his failures in business when the greater bankruptcy had been on her part.
I will never forget the terror on Dedé’s face. How she reached for my hand. How, when we were asked to identify ourselves, what she said was – I will never forget this – she said, “My name is Minerva Mirabal.”
When we got to the SIM post at the first little town, I cried out, “Assassins! Assassins!”
Jaimito gunned the motor to drown out my cries. When I did it again at the next town, he pulled over and came to the back of the pickup. He made me sit down on one of the boxes. “Dedé, mujer, what is it you want – to get yourself killed, too?”
I nodded. I said, “I want to be with them.”
He said – I remember it so clearly – he said, “This is your martyrdom, Dedé, to be alive without them.”
He was going to do all sorts of things, he told me. He was going to get rid of the old generals with their hands still dirty with Mirabal blood. All those properties they had stolen he was going to distribute among the poor. He was going to make us a nation proud of ourselves, not run by the Yanqui imperialists.
Every time he made one of these promises, he’d look at me as if he needed me to approve what he was doing. Or really, not me, but my sisters whose pictures hung on the wall behind me. Those photos had become icons, emblazoned on posters… And I started to think, maybe it was for something that the girls had died.
“The nightmare is over, Dedé. Look at what the girls have done.” He gestures expansively.
He means the free elections, bad presidents now put in power properly, not by army tanks. He means our country beginning to prosper, Free Zones going up everywhere, the coast a clutter of clubs and resorts. We are now the playground of the Caribbean, who were once its killing fields. The cemetery is beginning to flower…
Lío is right. The nightmare is over; we are free at last. But the thing that is making me tremble, that I do not want to say out loud – and I’ll say it once only and it’s done.
Was it for this, the sacrifice of the butterflies?