Apartheid Quotes in My Children! My Africa!
You have had to listen to a lot of talk this afternoon about traditional values, traditional society, your great ancestors, your glorious past. In spite of what has been implied I want to start off by telling you that I have as much respect and admiration for your history and tradition as anybody else. I believe most strongly that there are values and principles in traditional African society which could be studied with great profit by the Western Civilization so scornfully rejected by the previous speaker. But at the same time, I know, and you know, that Africa no longer lives in that past. For better or for worse it is part now of the twentieth century and all the nations on this continent are struggling very hard to come to terms with that reality. Arguments about sacred traditional values, the traditional way of life et cetera and et cetera, are used by those who would like to hold back Africa’s progress and keep it locked up in the past.
ISABEL: This one was a riot!
THAMI (Finger to his lips): Be careful.
ISABEL: Of what?
THAMI: That word.
ISABEL: Which one?
THAMI: Riot! Don’t say it in a black township. Police start shooting as soon as they hear it.
ISABEL: Oh. I’m sorry.
THAMI (Having a good laugh): It’s a joke Isabel.
ISABEL: Oh … you caught me off guard. I didn’t think you would joke about those things.
THAMI: Riots and police? Oh yes, we joke about them. We joke about everything.
I discovered a new world! I’ve always thought about the location as just a sort of embarrassing backyard to our neat and proper little white world, where our maids and our gardeners and our delivery boys went at the end of the day. But it’s not. It’s a whole world of its own with its own life that has nothing to do with us. If you put together all the Brakwaters in the country, then it’s a pretty big one—and if you’ll excuse my language—there’s a hell of a lot of people living in it! That’s quite a discovery you know. But it’s also a little—what’s the word?—disconcerting! You see, it means that what I thought was out there for me…no! it’s worse than that! it’s what I was made to believe was out there for me…the ideas, the chances, the people…specially the people!…all of that is only a small fraction of what it could be.
The truth is, I’ve seen too much of it Isabel. Wasted people! Wasted chances! It’s become a phobia with me now. It’s not easy you know to be a teacher, to put your heart and soul into educating an eager young mind which you know will never get a chance to develop further and realize its full potential. The thought that you and Thami would be another two victims of this country’s lunacy, was almost too much for me.
(Thumping his chest with a clenched fist) I’ve got a whole zoo in here, a mad zoo of hungry animals … and the keeper is frightened! All of them. Mad and savage!
Look at me! I’m sweating today. I’ve been sweating for a week. Why? Because one of those animals, the one called Hope, has broken loose and is looking for food. Don’t be fooled by its gentle name. It is as dangerous as Hate and Despair would be if they ever managed to break out. You think I’m exaggerating? Pushing my metaphor a little too far? Then I’d like to put you inside a black skin and ask you to keep Hope alive, find food for it on these streets where our children, our loved and precious children go hungry and die of malnutrition. No, believe me, it is a dangerous animal for a black man to have prowling around in his heart. So how do I manage to keep mine alive, you ask. Friends, I am going to let you in on a terrible secret. That is why I am a teacher.
THAMI: His ideas about change are the old-fashioned ones. And what have they achieved? Nothing. We are worse off now than we ever were. The people don’t want to listen to his kind of talk anymore.
ISABEL: I’m still lost, Thami. What kind of talk is that?
THAMI: You’ve just heard it, Isabel. It calls our struggle vandalism and lawless behavior. It’s the sort of talk that expects us to do nothing and wait quietly for white South Africa to wake up. If we listen to it our grandchildren still won’t know what it means to be Free.
I’ve told you before: sitting in a classroom doesn’t mean the same thing to me that it does to you. That classroom is a political reality in my life—it’s a part of the whole political system we’re up against and Mr. M has chosen to identify himself with it.
I don’t think I want to be a doctor anymore. That praiseworthy ambition has unfortunately died in me. It still upsets me very much when I think about the pain and suffering of my people, but I realize now that what causes most of it is not an illness that can be cured by the pills and bottles of medicine they hand out at the clinic. I don’t need to go to university to learn what my people really need is a strong double-dose of that traditional old Xhosa remedy called “Inkululeko.” Freedom. So right now I’m not sure what I want to be anymore. It’s hard, you see, for us “bright young blacks” to dream about wonderful careers as doctors, or lawyers, when we keep waking up in a world which doesn’t allow the majority of our people any dreams at all.
I’m sure it’s just my white selfishness and ignorance that is stopping me from understanding but it still doesn’t make sense. Why can’t we go on seeing each other and meeting as friends? Tell me what is wrong with our friendship?
(Pause) Not knowing their names doesn’t matter anymore. They are more than just themselves. The tribesmen and dead child do duty for all of us Thami. Every African soul is either carrying that bundle or in it.
What is wrong with this world that it wants to waste you all like that…my children…my Africa!
(Holding out a hand as if he wanted to touch Thami’s face) My beautiful and proud young Africa!
There is nothing wrong with me! All I need is someone to tell me why he was killed. What madness drove those people to kill a man who had devoted his whole life to helping them. He was such a good man Thami! He was one of the most beautiful human beings I have ever known and his death is one of the ugliest things I have ever known.
THAMI: Sala Kakuhle Isabel. That’s the Xhosa good-bye.
ISABEL: I know it. U’sispumla taught me how to say it. Hamba Kakuhle Thami.
I’ve brought you something which I know will mean more to you than flowers or prayers ever could. A promise. I am going to make Anela Myalatya a promise.
You gave me a little lecture once about wasted lives . . . how much of it you’d seen, how much you hated it, how much you didn’t want that to happen to Thami and me. I sort of understood what you meant at the time. Now, I most certainly do. Your death has seen to that.
My promise to you is that I am going to try as hard as I can, in every way that I can, to see that it doesn’t happen to me. I am going to try my best to make my life useful in the way yours was. I want you to be proud of me. After all, I am one of your children you know. You did welcome me to your family.
(A pause) The future is still ours, Mr. M.