Desdemona Stephanides Quotes in Middlesex
Traveling made it easier. Sailing across the ocean among half a thousand perfect strangers conveyed an anonymity in which my grandparents could re-create themselves. The driving spirit on the Giulia was self-transformation. Staring out to sea, tobacco farmers imagined themselves as race car drivers, silk dyers as Wall Street tycoons, millinery girls as fan dancers in the Ziegfeld Follies. Gray ocean stretched in all directions. Europe and Asia Minor were dead behind them. Ahead lay America and new horizons.
My grandparents had every reason to believe that Sourmelina would keep their secret. She’d come to America with a secret of her own, a secret that would be guarded by our family until Sourmelina died in 1979, whereupon, like everyone’s secrets, it was posthumously declassified, so that people began to speak of “Sourmelina’s girlfriends.” A secret kept, in other words, only by the loosest definition, so that now—as I get ready to leak the information myself—I feel only a sight twinge of filial guilt.
Sourmelina’s secret (as Aunt Zo put it): “Lina was one of those women they named the island after.”
This once-divided city reminds me of myself My struggle for unification, for Einheit. Coming from a city still cut in half by racial hatred, I feel hopeful here in Berlin.
Parents are supposed to pass down physical traits to their children, but it’s my belief that all sorts of other things get passed down, too: motifs, scenarios, even fates.
The truth was that in those days Desdemona was struggling against assimilationist pressures she couldn’t resist. Though she had lived in America as an eternal exile, a visitor for forty years, certain bits of her adopted country had been seeping under the locked doors of her disapproval.
[…] right about this time Lefty’s English began to deteriorate. He made spelling and grammatical mistakes he’d long mastered and soon he began writing broken English and then no English at all. He made written allusions to Bursa, and now Desdemona began to worry. She knew that the backward progression of her husband’s mind could lead to only one place, back to the days when he wasn’t her husband but her brother, and she lay in bed at night awaiting the moment with trepidation.
Desdemona Stephanides Quotes in Middlesex
Traveling made it easier. Sailing across the ocean among half a thousand perfect strangers conveyed an anonymity in which my grandparents could re-create themselves. The driving spirit on the Giulia was self-transformation. Staring out to sea, tobacco farmers imagined themselves as race car drivers, silk dyers as Wall Street tycoons, millinery girls as fan dancers in the Ziegfeld Follies. Gray ocean stretched in all directions. Europe and Asia Minor were dead behind them. Ahead lay America and new horizons.
My grandparents had every reason to believe that Sourmelina would keep their secret. She’d come to America with a secret of her own, a secret that would be guarded by our family until Sourmelina died in 1979, whereupon, like everyone’s secrets, it was posthumously declassified, so that people began to speak of “Sourmelina’s girlfriends.” A secret kept, in other words, only by the loosest definition, so that now—as I get ready to leak the information myself—I feel only a sight twinge of filial guilt.
Sourmelina’s secret (as Aunt Zo put it): “Lina was one of those women they named the island after.”
This once-divided city reminds me of myself My struggle for unification, for Einheit. Coming from a city still cut in half by racial hatred, I feel hopeful here in Berlin.
Parents are supposed to pass down physical traits to their children, but it’s my belief that all sorts of other things get passed down, too: motifs, scenarios, even fates.
The truth was that in those days Desdemona was struggling against assimilationist pressures she couldn’t resist. Though she had lived in America as an eternal exile, a visitor for forty years, certain bits of her adopted country had been seeping under the locked doors of her disapproval.
[…] right about this time Lefty’s English began to deteriorate. He made spelling and grammatical mistakes he’d long mastered and soon he began writing broken English and then no English at all. He made written allusions to Bursa, and now Desdemona began to worry. She knew that the backward progression of her husband’s mind could lead to only one place, back to the days when he wasn’t her husband but her brother, and she lay in bed at night awaiting the moment with trepidation.