Peter Trophimof Quotes in The Cherry Orchard
LOPAKHIN: I should like to know what your opinion is of me?
TROPHIMOF: My opinion of you, Yermolai Alexeyitch, is this. You’re a rich man; you’ll soon be a millionaire. Just as a beast of prey which devours everything that comes in its way is necessary for the conversion of matter, so you are necessary too.
ANYA: What have you done to me, Peter? Why is it that I no longer love the cherry orchard as I did? I used to love it so tenderly; I thought there was no better place on earth than our garden.
TROPHIMOF: […] Think, Anya, your grandfather, your great-grandfather and all your ancestors were serf-owners, owners of living souls. Do not human spirits look out at you from every tree in the orchard, from every leaf and every stem? Do you not hear human voices? …Oh! It is terrible. Your orchard frightens me. When I walk through it in the evening or at night, the rugged bark on the trees glows with a dim light, and the cherry trees seem to see all that happened a hundred and two hundred years ago in painful and oppressive dreams. […]
ANYA: The house we live in has long since ceased to be our house; and I shall go away, I give you my word.
TROPHIMOF: If you have the household keys, throw them in the well and go away. Be free, be free as the wind.
ANYA: How beautifully you put it!
PISHTCHIK: The worst of it is, I’ve got no money. A hungry dog believes in nothing but meat. (Snoring and waking up again at once.) I’m just the same… it’s nothing but money, money with me.
[…]
(A sound of billiards being played in the next room. BARBARA appears in the drawing-room beyond the arch.)
TROPHIMOF (teasing her): Madame Lopakhin! Madame Lopakhin!
BARBARA (angrily): Mouldy gentleman!
TROPHIMOF: Yes, I’m a mouldy gentleman, and I’m proud of it.
BARBARA (bitterly): We’ve hired the band, but where’s the money to pay for it?
(Exit BARBARA.)
TROPHIMOF (to PISHTCHIK): If the energy which you have spent in the course of your whole life in looking for money to pay the interest on your loans had been diverted to some other purpose, you would have had enough of it, I dare say, to turn the world upside down.
MADAME RANEVSKY: Oh, if only I knew whether the property’s sold or not! It seems such an impossible disaster, that I don’t know what to think… I’m bewildered… I shall burst out screaming, I shall do something idiotic. Save me, Peter; say something to me, say something…
TROPHIMOF: Whether the property is sold to-day or whether it’s not sold, surely it’s all one? […] You mustn’t deceive yourself any longer; for once you must look the truth straight in the face.
MADAME RANEVSKY: […] You settle every important question so boldly; but tell me, Peter, isn’t that because you’re young, because you have never solved any question of your own as yet by suffering? […] show me just a finger’s breadth of consideration, take pity on me. Don’t you see? I was born here, my father and mother lived here, and my grandfather; I love this house; without the cherry orchard my life has no meaning for me, and if it must be sold, then for heaven’s sake tell me too! (Embracing TROPHIMOF and kissing him on the forehead.) My little boy was drowned here. (Crying.) Be gentle with me, dear, kind Peter.
ANYA: Mamma! Are you crying, mamma? My dear, good, sweet mamma! Darling, I love you! I bless you! The cherry orchard is sold; it’s gone; it’s quite true, it’s quite true. But don’t cry, mamma, you’ve still got life before you, you’ve still got your pure and lovely soul. Come with me, darling; come away from here. We’ll plant a new garden, still lovelier than this. You will see it and understand, and happiness, deep, tranquil happiness will sink down on your soul, like the sun at eventide, and you’ll smile, mamma. Come, darling, come with me!
LOPAKHIN: In the spring I sowed three thousand acres of poppy and I have cleared four thousand pounds net profit. […] So you see, I cleared four thousand pounds; and I wanted to lend you a bit because I’ve got it to spare. What’s the good of being stuck up? I’m a peasant… As man to man…
TROPHIMOF: Your father was a peasant; mine was a chemist; it doesn’t prove anything. (LOPAKHIN takes out his pocket-book with paper money.) Shut up, shut up… If you offered me twenty thousand pounds I would not take it. I am a free man; nothing that you value so highly, all of you, rich and poor, has the smallest power over me; it’s like thistledown floating on the wind. I can do without you; I can go past you; I’m strong and proud. Mankind marches forward to the highest truth, to the highest happiness possible on earth, and I march in the foremost ranks.
LOPAKHIN: Will you get there?
TROPHIMOF: Yes. (A pause.) I will get there myself or I will show others the way.
ANYA (in the doorway): Mamma says, will you stop cutting down the orchard till she has gone.
TROPHIMOF: Really, haven’t you got tact enough for that?
(Exit TROPHIMOF by the hall.)
LOPAKHIN: Of course, I’ll stop them at once. What fools they are!
(Exit after TROPHIMOF.)
(MADAME RANEVSKY and GAYEF remain alone [in the nursery.] They seem to have been waiting for this, throw their arms round each other’s necks and sob restrainedly and gently, afraid of being overheard.)
GAYEF (in despair): My sister! My sister!
MADAME RANEVSKY: Oh, my dear, sweet lovely orchard! My life, my youth, my happiness, farewell! Farewell!
ANYA (calling gaily, without) Mamma!
TROPHIMOF (gay and excited): Aoo!
MADAME RANEVSKY: One last look at the walls and the windows… Our dear mother sued to walk up and down this room.
GAYEF: My sister! My sister!
ANYA (without): Aoo!
MADAME RANEVSKY: We’re coming. (Exeunt.)
Peter Trophimof Quotes in The Cherry Orchard
LOPAKHIN: I should like to know what your opinion is of me?
TROPHIMOF: My opinion of you, Yermolai Alexeyitch, is this. You’re a rich man; you’ll soon be a millionaire. Just as a beast of prey which devours everything that comes in its way is necessary for the conversion of matter, so you are necessary too.
ANYA: What have you done to me, Peter? Why is it that I no longer love the cherry orchard as I did? I used to love it so tenderly; I thought there was no better place on earth than our garden.
TROPHIMOF: […] Think, Anya, your grandfather, your great-grandfather and all your ancestors were serf-owners, owners of living souls. Do not human spirits look out at you from every tree in the orchard, from every leaf and every stem? Do you not hear human voices? …Oh! It is terrible. Your orchard frightens me. When I walk through it in the evening or at night, the rugged bark on the trees glows with a dim light, and the cherry trees seem to see all that happened a hundred and two hundred years ago in painful and oppressive dreams. […]
ANYA: The house we live in has long since ceased to be our house; and I shall go away, I give you my word.
TROPHIMOF: If you have the household keys, throw them in the well and go away. Be free, be free as the wind.
ANYA: How beautifully you put it!
PISHTCHIK: The worst of it is, I’ve got no money. A hungry dog believes in nothing but meat. (Snoring and waking up again at once.) I’m just the same… it’s nothing but money, money with me.
[…]
(A sound of billiards being played in the next room. BARBARA appears in the drawing-room beyond the arch.)
TROPHIMOF (teasing her): Madame Lopakhin! Madame Lopakhin!
BARBARA (angrily): Mouldy gentleman!
TROPHIMOF: Yes, I’m a mouldy gentleman, and I’m proud of it.
BARBARA (bitterly): We’ve hired the band, but where’s the money to pay for it?
(Exit BARBARA.)
TROPHIMOF (to PISHTCHIK): If the energy which you have spent in the course of your whole life in looking for money to pay the interest on your loans had been diverted to some other purpose, you would have had enough of it, I dare say, to turn the world upside down.
MADAME RANEVSKY: Oh, if only I knew whether the property’s sold or not! It seems such an impossible disaster, that I don’t know what to think… I’m bewildered… I shall burst out screaming, I shall do something idiotic. Save me, Peter; say something to me, say something…
TROPHIMOF: Whether the property is sold to-day or whether it’s not sold, surely it’s all one? […] You mustn’t deceive yourself any longer; for once you must look the truth straight in the face.
MADAME RANEVSKY: […] You settle every important question so boldly; but tell me, Peter, isn’t that because you’re young, because you have never solved any question of your own as yet by suffering? […] show me just a finger’s breadth of consideration, take pity on me. Don’t you see? I was born here, my father and mother lived here, and my grandfather; I love this house; without the cherry orchard my life has no meaning for me, and if it must be sold, then for heaven’s sake tell me too! (Embracing TROPHIMOF and kissing him on the forehead.) My little boy was drowned here. (Crying.) Be gentle with me, dear, kind Peter.
ANYA: Mamma! Are you crying, mamma? My dear, good, sweet mamma! Darling, I love you! I bless you! The cherry orchard is sold; it’s gone; it’s quite true, it’s quite true. But don’t cry, mamma, you’ve still got life before you, you’ve still got your pure and lovely soul. Come with me, darling; come away from here. We’ll plant a new garden, still lovelier than this. You will see it and understand, and happiness, deep, tranquil happiness will sink down on your soul, like the sun at eventide, and you’ll smile, mamma. Come, darling, come with me!
LOPAKHIN: In the spring I sowed three thousand acres of poppy and I have cleared four thousand pounds net profit. […] So you see, I cleared four thousand pounds; and I wanted to lend you a bit because I’ve got it to spare. What’s the good of being stuck up? I’m a peasant… As man to man…
TROPHIMOF: Your father was a peasant; mine was a chemist; it doesn’t prove anything. (LOPAKHIN takes out his pocket-book with paper money.) Shut up, shut up… If you offered me twenty thousand pounds I would not take it. I am a free man; nothing that you value so highly, all of you, rich and poor, has the smallest power over me; it’s like thistledown floating on the wind. I can do without you; I can go past you; I’m strong and proud. Mankind marches forward to the highest truth, to the highest happiness possible on earth, and I march in the foremost ranks.
LOPAKHIN: Will you get there?
TROPHIMOF: Yes. (A pause.) I will get there myself or I will show others the way.
ANYA (in the doorway): Mamma says, will you stop cutting down the orchard till she has gone.
TROPHIMOF: Really, haven’t you got tact enough for that?
(Exit TROPHIMOF by the hall.)
LOPAKHIN: Of course, I’ll stop them at once. What fools they are!
(Exit after TROPHIMOF.)
(MADAME RANEVSKY and GAYEF remain alone [in the nursery.] They seem to have been waiting for this, throw their arms round each other’s necks and sob restrainedly and gently, afraid of being overheard.)
GAYEF (in despair): My sister! My sister!
MADAME RANEVSKY: Oh, my dear, sweet lovely orchard! My life, my youth, my happiness, farewell! Farewell!
ANYA (calling gaily, without) Mamma!
TROPHIMOF (gay and excited): Aoo!
MADAME RANEVSKY: One last look at the walls and the windows… Our dear mother sued to walk up and down this room.
GAYEF: My sister! My sister!
ANYA (without): Aoo!
MADAME RANEVSKY: We’re coming. (Exeunt.)