S. Morgenstern Quotes in The Princess Bride
The more I flipped on, the more I knew: Morgenstern wasn't writing any children's book; he was writing a kind of satiric history of his country and the decline of the monarchy in Western civilization.
But my father only read me the action stuff, the good parts. He never bothered with the serious side at all.
I know I don't expect this to change anybody else's life the way it altered mine.
[...]
Anyway, here's the “good parts” version. S. Morgenstern wrote it. And my father read it to me. And now I give it to you. What you do with it will be of more than passing interest to us all.
Either Morgenstern meant them seriously or he didn't. Or maybe he meant some of them seriously and some others he didn't. But he never said which were the seriously ones. Or maybe it was just the author's way of telling the reader stylistically that 'this isn't real; it never happened.' That's what I think, in spite of the fact that if you read back into Florinese history, it did happen. The facts, anyway; no one can say about the actual motivations. All I can suggest to you is, if the parentheses bug you, don't read them.
When this version comes out, I expect every Florinese scholar alive to slaughter me. (Columbia University has not only the leading Florinese experts in America, but also direct ties to the New York Times Book Review. I can't help that, and I only hope they understand my intentions here are in no way meant to be destructive of Morgenstern's vision.)
If you're going to abridge a book in the author's own words, you can't go around sticking your own in. That was Hiram's point, and we really went round and round [...] But I got Hiram to agree that Harcourt would at least print up my scene [...] So please, if you have the least interest at all or even if you don't, write in for my reunion scene. You don't have to read it—I'm not asking that—but I would love to cost these publishing geniuses a few dollars, because, let's face it, they're not spending much on advertising my books.
I felt all this, exciting and moving as a lot of it is, to be off the spine of the story. I went with true love and high adventure and I think I was right to do that. And I think the results have proved that. Morgenstern never had any audience for his book—except in Florin, of course. I brought it to people everywhere and, with the movie, to a wider audience still. So, sure, I abridged it.
But, I'm sorry, I shaped it. I also brought it to life. I don't know what you want to call that, but whatever I did, it's sure something.
S. Morgenstern Quotes in The Princess Bride
The more I flipped on, the more I knew: Morgenstern wasn't writing any children's book; he was writing a kind of satiric history of his country and the decline of the monarchy in Western civilization.
But my father only read me the action stuff, the good parts. He never bothered with the serious side at all.
I know I don't expect this to change anybody else's life the way it altered mine.
[...]
Anyway, here's the “good parts” version. S. Morgenstern wrote it. And my father read it to me. And now I give it to you. What you do with it will be of more than passing interest to us all.
Either Morgenstern meant them seriously or he didn't. Or maybe he meant some of them seriously and some others he didn't. But he never said which were the seriously ones. Or maybe it was just the author's way of telling the reader stylistically that 'this isn't real; it never happened.' That's what I think, in spite of the fact that if you read back into Florinese history, it did happen. The facts, anyway; no one can say about the actual motivations. All I can suggest to you is, if the parentheses bug you, don't read them.
When this version comes out, I expect every Florinese scholar alive to slaughter me. (Columbia University has not only the leading Florinese experts in America, but also direct ties to the New York Times Book Review. I can't help that, and I only hope they understand my intentions here are in no way meant to be destructive of Morgenstern's vision.)
If you're going to abridge a book in the author's own words, you can't go around sticking your own in. That was Hiram's point, and we really went round and round [...] But I got Hiram to agree that Harcourt would at least print up my scene [...] So please, if you have the least interest at all or even if you don't, write in for my reunion scene. You don't have to read it—I'm not asking that—but I would love to cost these publishing geniuses a few dollars, because, let's face it, they're not spending much on advertising my books.
I felt all this, exciting and moving as a lot of it is, to be off the spine of the story. I went with true love and high adventure and I think I was right to do that. And I think the results have proved that. Morgenstern never had any audience for his book—except in Florin, of course. I brought it to people everywhere and, with the movie, to a wider audience still. So, sure, I abridged it.
But, I'm sorry, I shaped it. I also brought it to life. I don't know what you want to call that, but whatever I did, it's sure something.