Refentše’s Protagonist (The Young Woman) Quotes in Welcome to Our Hillbrow
The diseased woman of your story did not resolve to tumble down from the twentieth floor of her building, to escape her misery. She chose a different route to dealing with her life. Her first resolution was to stop going home, to Tiragalong, where the wagging tongues did their best to hasten her death. But then she discovered, like you did, Refentše, that a conscious decision to desert home is a difficult one to sustain. Because home always travels with you, with your consciousness as its vehicle. So her second resolution was to pour all her grief and alienation into the world of storytelling. You had her write a novel about Hillbrow, xenophobia and AIDS and the prejudices of rural lives.
She did not know that writing in an African language in South Africa could be such a curse. She had not anticipated that the publishers’ reviewers would brand her novel vulgar. Calling shit and genitalia by their correct names in Sepedi was apparently regarded as vulgar by these reviewers, who had for a long time been reviewing works of fiction for educational publishers, and who were determined to ensure that such works did not offend the systems they served. These systems were very inconsistent with their attitudes to education. They considered it fine, for instance, to call genitalia by their correct names in English and Afrikaans biology books—[…] yet in all other languages, they criminalized such linguistic honesty.
She was excited by the challenge of the new position and looked forward to earning a better salary. But she soon discovered the frustrations that went with her new and prestigious position. Although she knew what good books looked like, the company kept on reminding her that good books were only those that could get a school prescription. What frustrated her so much was the extent to which publishing was in many ways out of touch with the language and events of everyday life.
[…] his story that looked at AIDS and Makwerekwere and the many-sidedness of life and love in our Hillbrow and Tiragalong and everywhere. His scarecrow heroine was a big influence on Refilwe’s thinking. She had read the story many times, and each time it made her weep anew. Partly because of the memories it brought up of Refentše. And partly because it made her see herself and her own prejudices in a different light.
Refentše’s Protagonist (The Young Woman) Quotes in Welcome to Our Hillbrow
The diseased woman of your story did not resolve to tumble down from the twentieth floor of her building, to escape her misery. She chose a different route to dealing with her life. Her first resolution was to stop going home, to Tiragalong, where the wagging tongues did their best to hasten her death. But then she discovered, like you did, Refentše, that a conscious decision to desert home is a difficult one to sustain. Because home always travels with you, with your consciousness as its vehicle. So her second resolution was to pour all her grief and alienation into the world of storytelling. You had her write a novel about Hillbrow, xenophobia and AIDS and the prejudices of rural lives.
She did not know that writing in an African language in South Africa could be such a curse. She had not anticipated that the publishers’ reviewers would brand her novel vulgar. Calling shit and genitalia by their correct names in Sepedi was apparently regarded as vulgar by these reviewers, who had for a long time been reviewing works of fiction for educational publishers, and who were determined to ensure that such works did not offend the systems they served. These systems were very inconsistent with their attitudes to education. They considered it fine, for instance, to call genitalia by their correct names in English and Afrikaans biology books—[…] yet in all other languages, they criminalized such linguistic honesty.
She was excited by the challenge of the new position and looked forward to earning a better salary. But she soon discovered the frustrations that went with her new and prestigious position. Although she knew what good books looked like, the company kept on reminding her that good books were only those that could get a school prescription. What frustrated her so much was the extent to which publishing was in many ways out of touch with the language and events of everyday life.
[…] his story that looked at AIDS and Makwerekwere and the many-sidedness of life and love in our Hillbrow and Tiragalong and everywhere. His scarecrow heroine was a big influence on Refilwe’s thinking. She had read the story many times, and each time it made her weep anew. Partly because of the memories it brought up of Refentše. And partly because it made her see herself and her own prejudices in a different light.