Darius is what he calls a “Fractional Persian:” Mom is from Iran, and Dad is a white American, so Darius and his sister, Laleh, have grown up immersed in both Persian and white American mainstream culture. As Darius and his family visit Iran and celebrate Nowruz (the Persian new year) there, much of Darius’s narration involves describing various foods, drinks, and customs for readers, all of which are things that Darius believes make his life richer (and tastier). In this way, Darius the Great is Not Okay presents being multicultural, as Darius and his family are, as a wholly positive thing: in many ways, Darius gets the best of both worlds as he gets to enjoy Persian holidays and celebrations in addition to American holidays.
However, Darius also finds his Persian identity somewhat anxiety-inducing, as he often fears that he’s not “Persian enough.” It’s a source of shame for him that he doesn’t speak much Farsi, especially when Laleh is nearly fluent. At Nowruz, Darius’s uncles also give him a hard time for not liking cucumbers (and Darius feels self-conscious about disliking figs), and Darius is also humorously bad at Rook, a traditional Persian card game. Rather than seeing any of these qualities as either quirks or things that are beyond Darius’s control (it’s not, for instance, Darius’s fault that Mom didn’t speak to him in Farsi, as she did with Laleh), Darius sees them as moral failings that prove that he’s not truly Persian or a real member of his family. But at home in Portland, Oregon, Darius also finds that his Persian identity sometimes causes problems: bullies claim that he’s a terrorist and that he rides camels, and Darius goes out of his way to make sure his biggest bully, Trent Bolger, doesn’t learn the Persian version of his name (Darioush) for fear that Trent’s bullying would escalate further. Thus, Darius the Great is Not Okay suggests that culture isn’t just about knowing language, food, and certain customs. A person’s relationship to their culture is also something highly personal, and it’s possible for it to shift and change over time as a person encounters new ideas and experiences.
Persian Identity and Culture ThemeTracker
Persian Identity and Culture Quotes in Darius the Great Is Not Okay
In theory, taarof means putting others before yourself. In practice, it means when someone comes to your house, you have to offer them food; but since your guest is supposed to taarof, they have to refuse; and then you, the host, must taarof back, insisting that it’s really no trouble at all, and that they absolutely must eat; and so on, until one party gets too bewildered and finally gives in.
I never got the hang of taarofing. It’s not an American Social Cue.
Nearly every car parked on the street (or occasionally up on the curb) was light-colored and angular, makes and models I had never seen before.
I wondered where Iranian cars came from.
I wondered what Stephen Kellner thought of Iranian cars, and how they compared to his Audi.
I wondered if he was still asleep. If he’d wake up and we’d be able to get along, the way he wanted.
I could sense the disappointment radiating off him.
I never expected Ardeshir Bahrami to have so much in common with his son-in-law.
“What are you depressed for?” he shook the pill bottle. “You have to think positive, baba. Medicine is for old people. Like me.”
“It’s just the way I am,” I squeaked.
I would never be good enough for Ardeshir Bahrami.
“You just have to try harder, Darioush-jan. Those will not fix anything.” He glanced at the table. “Did you have enough to eat?”
I thought about that: How back home, all Persians—even Fractional Persians like me and Laleh—were united in our Persian-ness. We celebrated Nowruz and Chaharshanbeh Suri together in big parties, Bahá’ís and Muslims and Jews and Christians and Zoroastrians and even secular humanists like Stephen Kellner, and it didn’t matter. Not really.
Not when we were so few in number.
But here, surrounded by Persians, Sohrab was singled out for being Bahá’í.
He was a target.
And then Sohrab said, “Ayatollah Darioush,” and all three of them laughed.
At me.
I thought I understood Sohrab.
I thought we were going to be friends.
How had I misjudged him so badly?
Maybe Dad was right.
Maybe I would always be a target.
Even for things I couldn’t help. Like being from America. Like having a foreskin.
Those things were normal back home, but not in Iran.
I would never fit in. Not anywhere.
“Mamou thought it was too much driving to come here. To see this. But it’s important for you to know where you come from.”
I didn’t understand Ardeshir Bahrami.
Yesterday I wasn’t Persian enough because I didn’t speak Farsi, because I took medicine for depression, because I brought him and Mamou fancy tea.
He made me feel small and stupid.
Now he was determined to show me my heritage.
Maybe Ardeshir Bahrami experienced Mood Slingshot Maneuvers too.
I was used to being a disappointment to Dad, and being a disappointment to Babou didn’t seem that different. But I hated that he was disappointed in Laleh too, for something she couldn’t change.
I swallowed.
Babou looked up at me. There was something sad and lonely in his eyes, in the way his mustache drooped over his frown.
I wanted to tell him I was still his grandson.
I wanted to tell him I was glad I was getting to know him.
I wanted to tell him I was sorry about his brain tumor.
I didn’t tell him any of that, though.
And even though I hated getting shuffled around and grabbed by my love handles, my rubbery constipated face did relax into a smile.
I had never been surrounded by my family before. Not really.
When Dayi Jamsheed started herding us together into a big group photo, my eyes started burning. I couldn’t help it.
I loved them.
“You are not very Persian,” he said. “Not like Laleh.”
I looked down at my Team Melli jersey, which I still had on over my button-up.
This was the most Persian I had ever been in my entire life, and it still wasn’t enough.
“You are more like your dad. He doesn’t like them either,” he said. And then he grabbed a cucumber for himself and wandered off.
“It was hard for me, you know? Moving to America. When I left here, I was sure I was going to come back. But I didn’t. I fell in love with your dad and stayed, even though I never really felt at home. When you were born I wanted you to grow up American. So you would feel like you belonged.”
I understood that. I really did.
School was hard enough, being a Fractional Persian. I’m not sure I would have survived being Even More Persian.
My grandfather seemed so small and defeated then, bowed under the weight of history and the burdens of the future.
I didn’t know what to say.
The singularity in my stomach was back, pulsing and writhing in sympathetic harmony with the one I knew lived deep inside Babou.
In that moment I understood my grandfather perfectly.
Ardeshir Bahrami was as sad as I was.
Sohrab glanced at me and turned back to Laleh. “Laleh,” he said. “It’s not polite to do that. Darioush can’t understand you.”
I blinked.
No one had ever made people speak in English around me before.
Not even Mom.
“It’s okay,” I said.
“No,” Sohrab said. “It’s not polite.”
“Sorry, Darius,” Laleh said.
“It’s fine.”
I looked at Sohrab. He squinted at me with his spoon in his mouth.
“Thanks.”
“You don’t keep the leaves in?” Mamou asked.
“It gets bitter if you let it steep too long.”
“Oh. Thank you, maman. I love this tea.”
I loved my grandmother.
Before, she had been photons on a computer screen.
Now she was real, and full of the most amazing contradictions.
I wanted to know more.
“What I like to do is use oil on my fingers, instead of water,” Dad said. “That way they don’t stick as much. It’s messy, though.”
The Bahrami men nodded in approval.
I wasn’t jealous of him.
Not really.
Maybe Dad’s place had been empty too.
Maybe he’d figured out how to fill it.
Maybe he had.
I thought about Coach Henderson.
I thought about lack of discipline.
“I guess I didn’t think I was that good.”
“Well, you’ve got some skill. Why don’t you try out in the fall?”
My ears burned. I almost told Coach no.
Almost.
But that’s what Darius would have done.
Darioush would have tried out.
I thought about telling Sohrab that I had made the team. And sending him photos of me in my kit. And him squinting and congratulating me.