Simon Van de Passe Quotes in Pocahontas and the Powhatan Dilemma
Attanoughskomouck? It was always a struggle to capture an Indian word phonetically, but the word that the English represented elsewhere as “Tsenacomoc(o)”—that is, the Indians’ name for their own country—clearly peeps out of the confusion. […] This rendition was obviously the result of Matoaka’s sounding it out for a Dutchman, just as it was undoubtedly the woman herself who insisted on using the name Matoaka rather than her more famous and attention-grabbing nickname, which everyone else was using. She knew Pocahontas was a name for a child; they did not.
Simon Van de Passe Quotes in Pocahontas and the Powhatan Dilemma
Attanoughskomouck? It was always a struggle to capture an Indian word phonetically, but the word that the English represented elsewhere as “Tsenacomoc(o)”—that is, the Indians’ name for their own country—clearly peeps out of the confusion. […] This rendition was obviously the result of Matoaka’s sounding it out for a Dutchman, just as it was undoubtedly the woman herself who insisted on using the name Matoaka rather than her more famous and attention-grabbing nickname, which everyone else was using. She knew Pocahontas was a name for a child; they did not.