The stories in Unaccustomed Earth poignantly capture the tension of family and generational conflict as both first- and second-generation immigrants navigate differing expectations and cultural identities. Across the collection, children of immigrants often find themselves caught between traditional Indian values and the American life they’ve come to know, leading to feelings of alienation from both worlds and fragmenting family ties. In “Hell-Heaven,” Aparna and her daughter Usha’s relationship reflects this cultural divide. Aparna, steeped in her Bengali heritage, struggles to understand or support Usha’s desire to fit in with her American peers. Their ongoing conflict ends in belated acceptance when Aparna realizes that Usha’s identity is shaped by more than one culture, at last acknowledging her daughter as a child of two worlds.
In contrast, the collection highlights how intense pressure and a lack of acceptance can weaken or sever family bonds. In “Only Goodness,” Rahul was his Bengali parents’ pride, the ideal son who was poised to fulfill their dreams. However, when he is expelled from Cornell and eventually revealed to be an alcoholic, his parents are ashamed. Part of Rahul’s struggle, the story suggests, stems from the immense pressure his parents and his older sister Sudha placed on him as a child to be perfect. “Year’s End” also shows how these sorts of inflexible expectations can be damaging, whether adults or children are applying the pressure. Kaushik contends with his father’s remarriage following his mother’s death, resenting how Chitra’s traditionalist values change Kaushik’s father. Kaushik’s father ultimately abandons the Westernized lifestyle he once shared with Kaushik’s mother, leading Kaushik to feel as though his mother’s memory has been erased and ultimately lead him to distance himself from his father. Whether through Usha’s cultural divide with her mother, Rahul’s estrangement from his family, or Kaushik’s disillusionment with his father, the families in Lahiri’s stories are always changing as they navigate new challenges, particularly those posed by immigration and embracing new cultural traditions. The collection suggests that showing family members support, openness, and acceptance—even and especially when it’s difficult to do so—is perhaps the only way to ease these conflicts.
Family and Generational Conflict ThemeTracker
Family and Generational Conflict Quotes in Unaccustomed Earth
“You’re always welcome here, Baba,” she’d told her father on the phone. “You know you don’t have to ask.” Her mother would not have asked. “We’re coming to see you in July,” she would have informed Ruma, the plane tickets already in hand. There had been a time in her life when such presumptuousness would have angered Ruma. She missed it now.
Growing up, her mother’s example—moving to a foreign place for the sake of marriage, caring exclusively for children and a household—had served as a warning, a path to avoid. Yet this was Ruma’s life now.
Bengali had never been a language in which she felt like an adult. Her own Bengali was slipping from her. Her mother had been strict, so much so that Ruma had never spoken to her in English. But her father didn’t mind.
The garden was coming along nicely. It was a futile exercise, he knew. He could not picture his daughter or his son-in-law caring for it properly, noticing what needed to be done. In weeks, he guessed, it would be overgrown with weeds, the leaves chewed up by slugs. Then again, perhaps they would hire someone to do the job.
That loss was in store for Ruma, too; her children would become strangers, avoiding her. And because she was his child he wanted to protect her from that, as he had tried throughout his life to protect her from so many things. He wanted to shield her from the deterioration that inevitably took place in the course of a marriage, and from the conclusion he sometimes feared was true: that the entire enterprise of having a family, of putting children on this earth, as gratifying as it sometimes felt, was flawed from the start.
There is only one photograph in which my mother appears; she is holding me as I sit straddling her lap [...] In that picture, Pranab Kaku’s shadow, his two arms raised at angles to hold the camera to his face, hovers in the corner of the frame, his darkened, featureless shape superimposed on one side of my mother’s body. It was always the three of us.
I began to take my cues from my father in dealing with her, isolating her doubly. When she screamed at me for talking too long on the telephone, or for staying too long in my room, I learned to scream back, telling her that she was pathetic, that she knew nothing about me, and it was clear to us both that I had stopped needing her, definitively and abruptly, just as Pranab Kaku had.
There were things he had always meant to understand better: Russian history, the succession of Roman emperors, Greek philosophy. He wanted to read what he was told each evening, to do as he was told. [...] His daughters would begin that journey soon enough, the world opening up for them in its awesome entirety. But there was no time now, not even to look at the whole paper on Sundays.
They relied on their children, on Sudha especially. It was she who had to explain to her father that he had to gather up the leaves in bags, not just drag them with his rake to the woods opposite the house. She, with her perfect English, who called the repair department at Lechmere to have their appliances serviced. Rahul never considered it his duty to help their parents in this way.
She’d always had a heavy hand in his life, it was true, striving not to control it but to improve it somehow. She had always considered this her responsibility to him. She had not known how to be a sister any other way.
And so he became what all parents feared, a blot, a failure, someone who was not contributing to the grand circle of accomplishments Bengali children were making across the country, as surgeons or attorneys or scientists, or writing articles for the front page of The New York Times.
It was like the painting they’d first looked at together in London, the small mirror at the back revealing more than the room at first appeared to contain. And what was the point of making Roger lean in close, to see what she was already forced to?
“It’s not love.” In Sang’s opinion it was practically an arranged marriage. These men weren’t really interested in her. They were interested in a mythical creature created by an intricate chain of gossip, a web of wishful Indian-community thinking in which she was an aging, overlooked poster child for years of bharat natyam classes, perfect SATs.
“They should have known it’s impossible to go back,” they said to their friends, condemning your parents for having failed at both ends. We had stuck it out as immigrants while you had fled; had we been the ones to go back to India, my parents seemed to suggest, we would have stuck it out there as well.
“It makes me wish we weren’t Hindu, so that my mother could be buried somewhere. But she’s made us promise we’ll scatter her ashes into the Atlantic.”
I looked at you, confused, and so you continued, explaining that there was cancer in her breast, spreading through the rest of her body.
They would recall all of this, perhaps not as clearly as I remember those first months at your parents’ home, but nevertheless they would remember. Like them I had lost a parent and was now being asked to accept a replacement. I wondered how well they remembered their father; Piu would only have been five at the time.
But there were too many pictures, and after a few I, like my father, could no longer bear their sight. A slight lessening in the pressure of my fingertips and the ones I was holding would have blown away into that wild sea, scattering down to where my mother’s ashes already resided. [...] so I put them back in the box and began to break the hardened ground.
He wanted to swim to the cove as Henrik had, to show his mother he was not afraid. [...] The sea was as warm and welcoming as a bath. His feet touched the bottom, and so he let go.